Читаем Грехи семи добродетелей полностью

«– Катись к черту, Юджин Дарвуд! Как ты и говорил: я всегда рушу твои планы. Этот как раз такой момент». – С напором злости высказала я ему в ответ.

«– Да, стой же ты! ВСЕ НЕ ТАК! Давай лично побеседуем. Я все, ягненок, все тебе объя…» – Начал уговаривать он надламывающимся голосом.

Меня передернуло от его привычного обращения ко мне, это вызывало отвращение. Он сказал со знакомой нежностью, которая воспринималась в данный момент, как насмешка. Я сомкнула челюсти, так как собиралась задеть его за живое.

«– Ну, и где твоя знаменитая гордыня Дарвуд? Ради своих гнусных целей ты использовал меня, врал, кормил ложью и плюнул в душу. Нам не о чем говорить с тобой!» – Перебила я собеседника.

Протяжный яростный вскрик Дарвуда означал, что все выходило из-под его контроля. Я затронула его грешную сущность и одновременно играла на нервах.

«– ПРЕКРАТИ МЕНЯ ПРОВОЦИРОВАТЬ! ВЕРНИСЬ В РЕЗИДЕНЦИЮ НЕМЕДЛЕННО, ГЛУПАЯ СМЕРТНАЯ!». – Он рычал, как бешенный зверь, загнанный в клетку.

«– А зачем тебе держать рядом никчемных смертных, которых ты презираешь? Юджин, я поверила тебе. Но теперь с легкостью скажу, что ты самое жестокое и ужасное существо». – Мой голос надорвался.

Прошла небольшая пауза. Казалось, он оцепенел и повис в своих мыслях, будто отходил от удара под дых.

«– Будь по твоему, … видь во мне самое конченное существо. Но оно того стоит». – Парень запнулся, переводя дыхание. «– Смертная, это не ещё одна счастливая ода из кжиженции семи сестёр, где дева помогает измениться негодяю. Я безнадёжен! Да мы все тут безнадёжны!». – Отчаянно стоял на своей позиции Юджин.

«– Я. Доверяла. Тебе. А ты … ». – Подавляла всхлипы, пока ночной ветер трепал мои серебряные волосы.

«–Ты пыталась изменить меня, что восхищает и оскорбляет. Удивляет глупость и оскверняет мою сущность. Запомни, Рейчел Хэйзи, каждая попытка не будет приносить плоды, если она изначально обречена и бесполезна, а значит ты в вечном проигрыше». – Подытожил Дарвуд дрожащим голосом.

«– Зачем ты так со мной?». – Прошептала я.

Дарвуд ответил не сразу, будто боролся с мыслями и чувствами. Он несколько раз пытался начать говорить, но получались только кряхтения.

«– Я хотел придумать что-то совершенно необычное. Я подумал, это будет забавно создать кого-нибудь, кто будет так же силен или возможно даже сильнее, чем я. Но как сделать кого-нибудь сильнее самого сильного существа? Наконец я понял – вместо того, чтобы вкладывать силы в неудавшийся эксперимент, лучше сделать себя богом».

«– Ты ужасен!». – Я с разочарованием вскрикнула в ответ.

«– А ты неудавшийся эксперимент!». – С повышенным голосом выдал он. – Шумно дыша от ярости. «– Беги, ягненок, убегай, давай проваливай! Я буду ждать тебя в будущем, … чтобы уничтожить». – Хрипло бросил последние слова Дарвуд и прервал диалог о нитям.

Внутри я чувствовала бурю эмоций, слезы текли сильнее, чем когда бы то ни было. Обиднее всего слышать, как он это говорил лично мне. Я ругала себя за то, что моя половина сожалела о несостоявшейся беседе с Дарвудом.

Перейти на страницу:

Похожие книги