Читаем Грехи отцов полностью

– Ведем проверку одной важной особы, кандидатуру которой рассматривают на пост председателя Верховного суда. Все совершенно секретно, поэтому Джимми Мейтленд попросил меня и Шерлок заняться этим. Не волнуйся, ма, через пару дней будем дома. Я сегодня видел малыша, который почти не говорит. Похоже, мать бросила его и мужа полтора года назад, вот и он замолчал. Это Шон там воркует? Я хотел бы поболтать с ним.

<p>Глава 16</p>

Телефон зазвонил ровно в полночь. Все услышали звонок, но Бекка оказалась самой проворной и, вскочив, сбежала по лестнице в гостиную. Это он. Она знала это и хотела поговорить с ним. Теперь ни к чему тянуть время. Определитель сработает за доли секунды.

Дрожащей рукой она подняла трубку:

– Алло?

– Не знаю, стоит ли и дальше быть твоим бойфрендом, Ребекка. Ты пристрелила моего пса.

– Твоего пса? Это вранье. Ни одна собака не захотела бы иметь ничего общего с тобой, мерзким психом.

– Его звали Глизон. Толстое добродушное создание, а ты его убила. Я очень расстроен, Бекка. Придется прийти за тобой. Ждать осталось недолго. Эй, лапочка, не хочешь прислать цветы на гроб бедняги Глизона?

– Почему бы тебе не лечь в могилу с ним вместе, скотина?

Адам услышал что-то вроде яростного шипения. Она достала его! Прекрасно.

Диллон переписал имя и адрес с определителя, уселся на диван и включил компьютер. Адам встал рядом с Бек-кой.

– С тобой тот верзила? Подслушивает меня?

– Ты прав. Радуйся, ты прикончил входную дверь, но мы уже успели ее оживить, и теперь она выглядит куда лучше, чем ты.

Повисло напряженное молчание. Она почти ощущала смрад его жаркого дыхания, силу наступающего безумия.

– Ублюдок, я понаделаю в тебе дыр!

– Ты ведь уже пытался, но без особого успеха, верно?

– Ты труп, Каррадерс! Скоро! Очень скоро.

– Эй, где служат панихиду по Глизону? Я хотел бы прийти. Не желаешь, чтобы я привел с собой священника? Или такие шизики, как ты, не верят в Бога?

Дыхание участилось, хриплое, напряженное.

– Я не более безумен, чем ты, сволочь! Ничего, я заставлю Ребекку смотреть, как ты подыхаешь! Обещаю! Что, сам струсил и позвал на помощь двоих фэбээровцев? Никто и никогда меня не поймает! Эй, Ребекка, губернатор уже звонил?

Адам поднял большие пальцы вверх в знак одобрения.

– Звонил, – заверила Бекка. – Хочет меня видеть. Признался, что любит. Ему не терпится вновь переспать со мной. Твердит, будто его жена – настоящая сука, не понимает его и что он хочет бросить ее ради меня. Такой милый! Как по-твоему, достаточно ли он поправился, чтобы приехать сюда?

Холодная мертвенная тишина. Тихий щелчок. Короткие гудки.

Она взглянула на экран определителя. Орландо Картрайт. Рурал-раут, 1456, Блейлок. Большие черные буквы на зеленом фоне.

– Ничего не предпринимаем, – велела Шерлок. – Савич сейчас получит информацию. Кстати, не похоже, что он ранен, верно?

– Да, – неохотно признал Адам.

– Видимо, пуля только поцарапала его. Какая жалость! – вздохнула Шерлок. Огненные кудряшки спутались и падали ей на лоб. Поперек футболки шла огромная надпись: «Я – ТОРМОЗ ДЛЯ АСТЕРОИДОВ».

Диллон успел натянуть джинсы, но остался голым до пояса. Как и Адам.

– Кстати, насчет пса, – заметил Адам. – Неплохой ход. Но мы сейчас отправимся и скрутим молодчика. Куда ехать, Диллон?

– Сейчас узнаем. Адам обнял Бекку:

– Фантастика! Ты была великолепна – вывела его из себя. Теперь одевайся, и в путь.

Савич поднял голову и улыбнулся:

– Это ферма в шести милях к северо-западу отсюда, в окрестностях маленького городка Блейлока. Сейчас позвоню Томми Трубке. Томми? Собирай остальных, дуйте в Блейлок, но не входите в дом. Наблюдайте, пока мы не приедем. Этот тип очень опасен. По пути постараюсь узнать все, что смогу.

Диллон забрался на заднее сиденье джипа, включил компьютер и начал вслух комментировать поступающую информацию:

– Ну вот. Ферма принадлежала Орландо Картрайту. Куплена в девятьсот пятьдесят четвертом. Вдовец, имел единственную дочь. Умер три недели назад в больнице в Блу-Хиллз. Рак легких, болезнь Альцгеймера. Дочь была с ним до самого конца. О, только не это! Сейчас она живет одна!

– Дьявол, – выдохнул Адам.

– Как ее зовут? – спросила Бекка.

– Линда Картрайт. Минуту… прекрасно… Не замужем, тридцать три года, не худенькая, сто шестьдесят пять фунтов, но довольно мила, судя по снимку на водительских правах. Вот уже восемь лет служит делопроизводителем в юридической фирме «Биллсон Маннерс» в Бангоре. Погоди, сейчас добуду ее досье. Ее очень ценят на службе… в девяносто пятом она жаловалась на сексуальные домогательства, и парня сразу уволили. Мать и сестра погибли в восемьдесят пятом. Пьяный водитель врезался в их машину.

– Не замужем и одинока. Плохо дело, – буркнула Шерлок. – Прибавь скорость, Адам.

– Одинока, – повторила Бекка. – Совсем как я когда-то.

Дорогу освещала круглая полная луна, и к часу ночи Адам остановил джип рядом с темно-синим «фордом-таурус», припаркованным к обочине двухполосной дороги. Ярдах в пятидесяти высился старый дом с белыми облупившимися ставнями и покосившимся крыльцом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агенты ФБР

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература