- Там, в нескольких милях по Кингз-Бридж-роуд, есть одно место, сказал он наконец. - Там околачивается множество местных. Придорожный ресторанчик под названием "Крик Петуха". Человек может услышать там кое-какие интересные рассказы, если прислушается. Некоторые из них небылицы, а некоторые... что ж, стоят того, чтобы над ними подумать, если вы меня понимаете.
Но Эван не понимал его.
- Что за рассказы?
- Парень по имени Мэнси управлял этой станцией, пока я сюда не пришел, - тихо сказал Джесс, пряча глаза, чтобы избежать взгляда Эвана. Я получил это место потому, что однажды этот человек просто исчез. У него была жена и двое детей. Они жили в автоприцепе в паре миль к востоку отсюда. Затем просто исчезли. Через пару недель дорожная полиция нашла его машину в лесу, прикрытую ветками. - Он сделал паузу, затягиваясь сигаретой.
- А что было с ним? - настаивал Эван.
- Его так и не нашли. Знаете, сначала подумали, что он убежал с денежными расписками, бросил жену и детей и скрылся. - Джесс покачал головой. - Но это было не так. Полиция нашла выручку, она была вся сложена в этих мешках, которые банк дает для перевозок, и находилась под передним сидением. Окно со стороны водителя было разбито, а ветровое стекло треснуло - вот что я услышал от местных в "Крике Петуха", и может быть, это небылицы. Но, может быть, и нет.
- Это скверно, - сказал Эван. - Но, думаю, люди все время исчезают. Это грустный жизненный факт.
- Грустный. Верно, - Джесс слегка улыбнулся, затем улыбка сползла с его лица. - Нет, это больше, чем просто факт. То, что случилось с Манси что бы это ни было - уже случалось здесь и раньше. И больше, чем два или три раза. Достаточно, чтобы задуматься.
- Задуматься? О чем?
- О том, чего не знаешь, - сказал Джесс, все еще говоря тихо и спокойно, но его глаза были мрачными. - Поторчите в "Крике Петуха" и послушайте все эти рассказы. И вы задумаетесь над ними так же, как и я. Кое-кто из местных видел по ночам странные вещи и слышал в лесу странный зов. Эти вещи быстро двигались сквозь кустарник, и очевидцы боялись к ним приблизиться.
Эван почувствовал озноб, пробежавший по позвоночнику. Он вспомнил первую ночь в своем доме и тот неясный образ, который увидел в окне. Что это такое было?
- Да, сэр, - продолжал Джесс. - Сходите в "Крик Петуха". Поторчите там несколько вечеров и поймете, что я имею в виду.
- Это звучит так, словно у кого-то чересчур яркое воображение, сказал Эван, зондируя почву для новых деталей. Сверхактивное воображение: сколько раз Кэй применяла это выражение по отношению к нему? Больше, чем он мог сосчитать.
- Нет, не воображение, - сказал Джесс. - Нет. Я никогда не видел ничего из того, о чем мне рассказывали. Пару раз по пути домой мы с сыном слышали какие-то особенные крики в лесу, но приписывали их каким-нибудь птицам или животным. Подойдите к кому-нибудь, кто встречался с этими штуками, загляните внимательно в глаза, а потом возвращайтесь сюда и говорите о воображении. Нет. Вы увидите там страх, настоящий и примитивный. Нет, я не говорю, что Вифаниин Грех не является красивым и уютным местечком. Но, поработав здесь некоторое время, я чувствовал особое отношение к нему. И это чувство мне не нравится. Такое чувство, что... гм, что здесь что-то не так. Словно как нанесли слишком много краски и лака на насквозь прогнившее дерево. - Джесс чуть повернул голову и заглянул Эвану в глаза. - Я держусь подальше от этого места после наступления ночи, сказал он. - И держусь подальше от проселочных дорог.
Долгое время Эван ничего не говорил. Слова не были нужны; вся информация отпечаталась на лице этого человека. Может быть, предупреждение? В нем постепенно поднималось беспокойство, оно леденило и набирало силу. Джесс резко отвернулся. На станцию заворачивала машина, и Джесс поднялся со своего стула, чтобы заправить ее бензином.
По дороге домой Эван остановился в библиотеке. Библиотекарша, приятная молодая брюнетка с именем "ЭНН" на именном ярлычке, выслушала вопрос Эвана о происхождении названия Вифаниин Грех и записала его просьбу на клочке бумаги. Затем она встала из-за своего стола и подвела его к полке, обозначенной: "для интересующихся регионом". Она вытянула самый плохой на вид из трех казавшихся изъеденными крысами томов и протянула ему; он был озаглавлен: "Имена и поселения: сельское наследие Пенсильвании". Однако Вифаниин Грех не была обозначена в указателе, и обратившись к году издания, Эван обнаружил, что книга вышла в конце тридцатых годов. Он возвратил ее библиотекарю с вежливой благодарностью и спросил, не знает ли она, где можно найти какие-нибудь записи по истории Вифаниина Греха; она улыбнулась и сказала, что это для нее ново, но возможно, в подвале найдутся какие-нибудь старые газеты. "Почему бы вам не оставить мне свое имя и номер телефона? - спросила она. - Я посмотрю и позвоню вам, если что-нибудь обнаружу".