Тишина со стороны Модераторов совсем не успокаивала, а скорее пугала. Ведь они превратились в призраков не только для нее. Когда федералы сообщили ей об аресте Брайда, они сказали, что сперва безуспешно пытались связаться с другими Модераторами, и только потом позвонили ей. Куда же они подевались? Модераторы чем-то напоминали спам или грибковую инфекцию, которые сами по себе не исчезают.
Она протянула Диклану вторую открытку.
Внутри карточки тоже было поздравление
Диклан прочел. Его лицо ничего не выражало.
Он оглянулся через плечо на Медфордский центр помощи, а затем на золотоволосого младшего брата, наблюдавшего за ними с усердием пса, которому велели ждать в машине.
Кармен ему сочувствовала. Жалость к Диклану Линчу, подавляющему любые внешние проявления собственной боли, далась ей гораздо легче, чем к Хеннесси, от которой волнами исходило страдание, стоило только девушке зайти в комнату. Фарух-Лейн не понимала Хеннесси, но знала, что такое любовь к брату.
Наконец Диклан бесстрастным тоном пробормотал:
– Не стоило мне звонить.
– Я дала слово. Пообещала устранить Брайда и вернуть тебе брата. Я не сдержала обещания. И сейчас это все, чем я могу помочь.
Он пристально изучал ее взглядом, а затем цокнул языком. Характерный, особый жест. Звук принятого решения. Диклан достал из кармана пиджака визитку и записал на ней два номера телефона и адрес.
– Не хочу чувствовать, что остался в долгу.
Фарух-Лейн взяла карточку.
– Должна ли я поблагодарить?
– Думаю, это поможет тебе найти ответы на некоторые вопросы.
Кармен понятия не имела, какие ответы, по мнению Линча, ее интересуют, но произнесла:
– Что ж, тогда спасибо.
Парень слегка покачал головой.
– Все по справедливости. Теперь мы снова квиты.
– Как шпионы на мосту, – пробормотала Фарух-Лейн.
– Нет, как единственные здравомыслящие в этой ситуации люди, – поправил ее Диклан. Он по-прежнему казался энергичным и собранным, однако в его манере держаться появилась некоторая тревожность; он размышлял над тем, что она написала в поздравительной открытке. Волнение на краткий миг стерло годы с его лица, и на долю секунды он стал невероятно похож на своего брата Ронана.
Точнее, на Ронана, каким она видела его в последний раз. Не теперь. Фарух-Лейн завершила встречу рукопожатием.
– Удачи, мистер Линч.
– Удача, – с горечью произнес Диклан, – единственное, что мне точно не светит.
5
Ронану Линчу снилось Кружево.
Он двигался в нем. Парил сквозь него.
Ветви смыкались над его головой.
Тени сливались под ним.
Свет, переливающийся в океане, сеть тонких линий на поверхности, все сплелось и спуталось, образуя причудливые узоры.
А потом сон исчез, и он оказался в море пустоты. В мире, где не существовало ничего, по крайней мере, ничего, что могли бы уловить органы чувств.
Вскоре в темном море появилась движущаяся яркая фигура. Сложно сказать, двигался ли он к ней или она к нему, но как только объект приблизился, он обнаружил, что это скопление сияющих потоков, волнистых, как морские водоросли.
Они были прекрасны.
Ему захотелось подобраться ближе, и, в конце концов, у него получилось. Дрейфуя, он влетел в ближайшее переплетение сияющих струй. Стоило только их коснуться, и его захлестнули удивительные образы. Он оказывался в самых невероятных местах: в особняках с высокими потолками; на кладбищах, утопающих в зелени; на затонувшем в океане корабле; в сумрачных каютах с рядами коек; в темных тесных сейфах; в сияющих прозрачных водах озер; в музеях по ночам; в спальнях, освещенных солнцем.
Он старался задержаться на каждом месте как можно дольше, жадно впитывая окружающую обстановку, но его неизменно оттягивало обратно в море пустоты.
В какой-то момент он понял, что все эти места реальны.
Но не для него. Они настоящие для тех, кто в них обитал. Для их жителей. Для людей.
Их он тоже счел прекрасными.