Лучше не приближаться слишком быстро. Лучше включить локатор. Выждать пять минут.
– Все машины вперед полный. Возобновить локацию.
– Машинное отделение отвечает: «Есть все машины вперед полный».
Вибрация резко уменьшилась, шум рассекаемой воды стал тише, возобновилось мирное пиканье локатора.
– Локатор докладывает, показания неразборчивы, сэр.
Это исправится, как только скорость упадет до двенадцати узлов.
– Баковый впередсмотрящий видит объекты прямо по курсу, сэр.
– Очень хорошо.
Они должны быть в трех милях, если Коул правильно оценил расстояние. Впередсмотрящий молодец, если в такой темноте различил такие далекие объекты.
– Капитан – баковому впередсмотрящему. «Продолжайте докладывать, что видите».
Он сам стоял и вглядывался вперед, но пока ничего в темноте не видел. Найстром стоял рядом и тоже смотрел. Краем глаза Краузе приметил подле Найстрома другую фигуру – молодого Харбатта. Менялась вахта.
– Баковый впередсмотрящий докладывает, что объекты похожи на два судна.
– Очень хорошо.
– Точно суда, сэр, – сказал Харбатт.
Теперь и Краузе их видел: более плотные сгустки темноты. Это были просто суда, отставшие от конвоя. Его разобрала злость, что они доставили столько волнений.
– Баковый впередсмотрящий видит два торговых судна прямо по курсу, примерно в двух милях, близко одно к другому.
– Очень хорошо. Капитан – баковому впередсмотрящему. «Мы видим эти суда с мостика».
– Докладываю о смене с вахты, сэр. – Найстром отчеканил освященные временем формулировки.
– Очень хорошо, мистер Найстром.
– Сэр, – сказал Харбатт. – Будут распоряжения касательно боевой тревоги этим утром?
Еще один важный вопрос, про который Краузе начисто забыл. Если не отменить постоянный приказ-инструкцию, как он сделал вчера, через час весь корабль поднимут по боевой тревоге. Вчерашние обстоятельства по-прежнему в силе. Его люди несут вахту четыре часа через четыре. Пусть отдохнут подольше. Он сам должен был про это вспомнить.
– Сегодня не будет боевой тревоги по расписанию, только в случае реальной необходимости, – сказал он. – Объявите по громкой связи.
– Есть, сэр.
«Килинг» приближался к темным судам впереди, когда из репродуктора донеслось:
– Внимание. Сегодня не будет…
Один из американских кораблей прозвали «Севоня Небу» из-за многочисленных объявлений по громкой связи, начинавшихся с этих слов. Но там объявляли, что сегодня не будет увольнения на берег, и другие неприятные новости. Здесь – другое дело.
Дистанция до ближайшего судна быстро сокращалась. Краузе уже видел его кильватерный след.
– Лево руля. Одерживай. Так держать.
Он узнал танкер с рубкой и машинным отделением на корме. «Хендриксон». С его мостика «Килинг» уже окликнули в рупор. Краузе шагнул к мегафону, чтобы ответить, и с размаху налетел на внезапно возникшего рядом человека.
– Адмиралтейская радиограмма, сэр, – сказал тот. Голос Доусона.
– Минутку, – ответил Краузе, хотя услышанное наполнило его усталое тело новой энергией и жизнью. Он заорал в мегафон: – Почему вы отстали?
– Мы столкнулись с этот паршивец, – раздалось в ответ. – Он повредил наш обшивка носа. Мы еле-еле себя спасай. Мои владельцы будут вчинять ему иск.
– У вас серьезных повреждений не видно. Вы сильно его повредили?
– Хочу верить, сильно.
– Можете сохранять скорость и курс?
– Да.
«Килинг» быстро обгонял танкер; через несколько секунд переговариваться станет невозможно.
– Сохраняйте общий курс с переменным зигзагом. План семь. Смотрите внимательно – за вами идет «Кадена».
– О’кей.
– Мистер Харбатт, примите управление. Окликните следующее судно, выясните, какие у него повреждения. Если все в порядке, поставьте его в кильватер танкеру и охраняйте обоих.
– Есть, сэр.
– Теперь вы, мистер Доусон.
У Доусона в руках был планшет. Он взял с прокладочного стола тусклый красный фонарик и посветил на сообщение. Краузе забрал у него фонарик и планшет.
– Местами сильно напутано, сэр, – виновато произнес Доусон. – Я расшифровал что мог.
Некоторые слова были полной абракадаброй, зато другие четко выступали в свете фонарика.
ПОДКРЕПЛЕНИЕ ВЫСЛАНО. Мешанина букв. КАПИТАН ГРУППЫ ОХРАНЕНИЯ ГРАФ ИЗ ЛИ СМН. Опять мешанина. ОЖИДАЙТЕ САМОЛЕТ БП 272-42 ПРИЛОЖЕНИЕ ЭЙЧ. Еще мешанина.
– В этом я уверен, – сказал Доусон, тыча пальцем в аббревиатуру БП. – Вот.
Помимо радиограммы, к планшету была приколота выписка: «ЕГО ПАРОЛЬ UW ВАШ ОТЗЫВ BD».
– И на том спасибо, – сказал Краузе. – Рассыльный!
– Да, сэр.
– Попросите старпома зайти на мостик. – Он замялся перед этой фразой, поскольку та, что сложилась у него в голове: «Мои приветствия старшему помощнику, и я буду признателен, если он поднимется на мостик», – была бы невыносимо напыщенной, эхом старых линкоров в мирное время, и для эсминца в боевой обстановке ее пришлось переформулировать.