Читаем Грас полностью

Рождественская трапеза – это есть, есть и опять есть, глотать устриц, подливать себе вина. Дети были в восторге: на столе фуа-гра, а они «обожа-а-а-ают» фуа-гра. Лиз съязвила насчет уток, доведенных до цирроза, и морских гадов, которых глотают живьем (сама-то она уплетала и то и другое, а это говорила… из озорства ); я пихнул ее ногой под столом. Она закатила глаза к небу, но перестала отравлять близнецам радость. Мы говорили обо всем и ни о чем, ни о чем неприятном, во всяком случае, ни о чем таком, что запомнилось бы. За десертом у сестры зазвонил мобильник. Она вздрогнула, бросила взгляд на экран, потом встала из-за стола.

– Сожалею, придется ответить.

И вышла в коридор.

До нас донесся ее шепот; долгие паузы, обрывки раздраженного разговора. Через несколько мгновений хлопнула дверь ее комнаты; она появилась снова лишь 15 минут спустя, с опухшими глазами.

– В чем дело, дорогая? – спросила мать, наливая кофе. – Кто это был?

– Ни в чем. Никто. Просто мужик.

– О. Новый жених?

– Слушай, мам, я не хочу об этом говорить, ладно?

Грас сощурила левый глаз и проворно наполнила ее чашку, посадив бурое пятно на незапятнанную скатерть. Лиз залпом проглотила свой кофе, после чего ушла в свою комнату и заперлась там. Мама сказала, что собирается прилечь, и закрылась в своей.

Мне захотелось вернуться домой, Кора, даже не представляешь как. Мы собирались уехать 28-го, во вторник после полудня, но я уже начал подумывать об обмене билетов. Тем не менее я был обречен остаться завтра на эту встречу с Тома – воскресным призраком. Да и наши дети, казалось, развлекались, радуясь снегу и свежему воздуху, по крайней мере, когда Лиз всех не душила.

– Пап, а что с тетей Лили? – спросил Колен, слегка разочарованный этим повальным бегством из-за стола.

Я пожал плечами:

– Не знаю. Проблема с приятелем. У вас ведь такое тоже бывает, верно?

– Постоянно! – воскликнула Солин. – Но всегда с одним и тем же!

И совершенно синхронно оба заявили с легким испугом в голосе:

– С Нельсоном!

Нельсона я знал уже пять лет – здоровяк в два раза больше их, противный мальчишка, обормот, который плохо говорил и плохо выглядел в своих красивых шмотках, каждая из которых наверняка обошлась в минимальную зарплату. Нельсон-ничего-не-боится. Остальные дети звали его так потому, что он сам это вечно твердил. Чертов Нельсон.

– Может, вам стоит подарить свои рисунки?

– Нельсону?

– Да при чем тут Нельсон? Тете Лиз.

– Ладно, а почему?

Я встал, чтобы достать их рисунки с барной стойки.

– Ну, не знаю, вы же ее нарисовали… Это наверняка доставит ей удовольствие.

Близнецы переглянулись, и я услышал – точнее не услышал – этот их странный молчаливый язык, беззвучный код. Колен открыл рот, потом Солин, потом опять Колен, но не вылетело ни звука.

– Ну, так что, ребята? Это всего лишь предложение. Если не хотите, вы не обязаны… Просто это было бы мило, вот и все.

– Но, пап, – произнесла наконец Солин, – это не тетя Лиз…

– Вот как? А кто же тогда?

– Это Тина.

Опять она. Я понятия не имел, кто такая эта Тина. Никогда о ней не слышал.

– Ладно, Тина так Тина. А могу я узнать, кто это?

– Девушка со второго этажа. Которая живет в нашей комнате.

Перейти на страницу:

Похожие книги