Читаем Графиня и донжуан полностью

- Результат будет тот же самый, потому что я хочу, чтобы Хелен осталась, а вы ушли.

Себастьян нахмурился, упрямство Джулиет его раздражало.

- В таком случае могу я хотя бы попросить вас не покидать Бэнфорд-Парк, пока мы не поговорим?

- Я не собираюсь давать никаких обещаний, - отрезала Джулиет.

Она уже начала терять терпение. Да уйдет он, наконец? Разве не видит, что им нечего больше сказать друг другу?

- Я сама решу, уехать мне или остаться, и это решение вас никоим образом не касается, лорд Сент-Клер.

- Вы…

- Вам не стоит разговаривать с Джу… с миледи в таком тоне, - вмешалась Хелен, очевидно забыв о своей роли горничной.

Себастьян медленно повернулся и воззрился на девушку. Джулиет попыталась спасти ситуацию:

- Я уверена, что лорд Сент-Клер сейчас уйдет.

Однако тот не двинулся с места, продолжая смотреть на Хелен.

- Себастьян? - резко сказала Джулиет.

Он перевел на нее взгляд:

- Если таково ваше желание, я уйду. Однако я на вашем месте не спешил бы уезжать, леди Бойд. Герцог Карлайнский сегодня вечером уезжает, но лорд Грейсон сообщил мне, что он вернется, как только закончит с делами, призывающими его в Лондон.

- Меня мало интересует, что говорит лорд Грейсон, - сухо заметила Джулиет.

Она понимала, куда клонит Себастьян, и мысль о том, чтобы провести в Бэнфорд-Парке еще хотя бы одну ночь, представлялась ей все менее приемлемой.

- Вернется герцог или нет, я твердо решила, что этот вечер станет моим последним вечером в Бэнфорд-Парке, - сказала она.

- Не слишком ли поспешное решение, леди Бойд?

- Собравшееся здесь общество меня мало устраивает, - холодно ответила она.

Себастьян в течение нескольких секунд внимательно смотрел на нее, затем отвесил учтивый поклон.

- В таком случае до встречи, леди Бойд, - сказал он и, не обращая внимания на горничную, вышел из комнаты.

- О, Джулиет, прости меня! - Хелен обратила к кузине виноватое лицо. - Я поздно спохватилась, ведь как твоя горничная я не должна была говорить с лордом Сент-Клером, да еще таким тоном.

- Хелен, дорогая, не думай больше об этом, - устало проговорила Джулиет, присаживаясь у туалетного столика.

- Я просто не могла вынести того, как он обращался с тобой. Это напомнило мне о лорде Крествуде.

Джулиет нахмурилась: трудно вообразить человека менее похожего на Крествуда, чем Себастьян Сент-Клер.

- Я не позволю лорду Сент-Клеру командовать мною. Теперь, моя дорогая, я уеду отсюда при первой же возможности.

- Он совсем не такой милый, каким его представляют себе остальные горничные.

- Вовсе нет. Как твоя нога? Зажила? Прекрасно! Тогда я сообщу леди Бэнкрофт, что завтра мы уезжаем. Ты должна быть готова отправиться в путь на рассвете.

Джулиет надеялась, что, очутившись в Шропшире, забудет о Сент-Клере.

- Лорент…

- Милорд?

Вечером Себастьян рассеянно изучал свое отражение в зеркале, пока его камердинер сдувал пылинки с вечернего сюртука. Лорент служил ему уже почти пять лет, и Себастьян был доволен - камердинер был тихим, не склонным к сплетням человеком.

- Лорент…

- Да, милорд?

Себастьян оторвался от зеркала и расправил кружевные манжеты рубашки.

- Как вы тут устроились? Ни на что не жалуетесь?

Лорент страшно удивился подобному вопросу со стороны хозяина, но кивнул:

- Да, милорд.

- А что, слуги много сплетничают?

- Как всегда, милорд.

- Разумеется… так вот… я хотел бы знать, что слуги говорят про гостей.

Камердинер растерянно смотрел на хозяина:

- Милорд, хороший слуга не станет обсуждать своего хозяина…

- Чушь! Ступай и принеси мне свежих сплетен, пока я не отправил тебя в мое поместье в Беркшире!

- Ну… говорят, что леди Батлер, не сумев завоевать одного… джентльмена, обратила свое внимание на лорда Монт…

- Меня совершенно не интересует, кого леди Батлер собирается уложить к себе в постель, - прервал его Себастьян.

- Может быть, если бы вы соблаговолили сказать, кто из гостей вас интересует…

Себастьян недовольно поморщился. Ему не нравился этот разговор, но он должен был располагать информацией, чтобы при необходимости действовать быстро.

- Я хочу знать, ходят ли слухи о графине Крествудской.

- Леди, что живет в соседней комнате, сэр?

- Вот именно.

- Слухи о графине и о ком, милорд?

- Обо мне, разумеется!

- О вас?

- Разве ее горничная ничего не рассказывает про свою хозяйку?

- Мисс Джурден - сама скромность и сдержанность, милорд. Как и я. Она по большей части молчит.

- Вы с ней, наверное, часто говорите о Франции?

- Не особенно, милорд. - Камердинер печально склонил голову. - Я покинул Францию много лет назад, как вы знаете, а мисс Джурден вообще редко говорит о себе.

- Гм… спасибо, Лорент, ты мне очень помог.

- Благодарю вас, милорд. О, я только что вспомнил одну любопытную вещь, которую сказала мисс Джурден.

- И что же это?

- Однажды она сказала «моя кузина» вместо «миледи». Я счел, что она просто оговорилась, но, поскольку вы интересуетесь ею, я подумал, что вам следует знать.

- Отлично, Лорент, - задумчиво проговорил Себастьян.

Камердинер вышел из комнаты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Благородные Сент-Клеры

Похожие книги