— Ну да, кличка у него такая, Джо Манчестер. Он же из Англии. На родине его почему-то собирались повесить, но у парня были другие планы. Видел бы ты, как он высверливает замки! — Полковник усмехнулся. — Мы вытащили его из форта, припрятали в хорошем месте. Но он нас не дождался. Уехал с какими-то новыми друзьями. Я пошел по следу, и след привел меня к Родригесам. Те сказали, что моего друга увез Пабло Гомес, и объяснили, где я смогу его найти. А еще они сказали, что Пабло обрадуется паре ящиков динамита. Что ж, я прихватил подарок и двинулся в Кальенте. Да видно, обдурили меня.
— Бывает, — сочувственно протянул Джерико. — Родригесы — пьянь и сволочь. Ни одному слову верить нельзя. Никогда с ними не связывайся.
Полковник усмехнулся.
— С ними теперь нескоро можно будет связаться. Когда я уезжал, они попытались меня ограбить. Сам не знаю, чем им приглянулась моя кляча. Но она — моя. А я привык беречь свое имущество. Пришлось немного проучить этих засранцев.
— Что ты с ними сделал?
— Я? Ничего. Я хотел их просто немного пугнуть, чтоб в следующий раз были повежливее. Но тут появился местный слуга закона. Всех арестовал, а меня послал за шерифом. Правда, он не знал, что я направляюсь совсем в другую сторону. — Полковник потер между пальцами огнепроводный шнур. — Где вы достали такое дерьмо? Чертовы рейнджеры. Если б не они, я бы все сделал в лучшем виде. А это — разве это шнур? Сунуть бы его в задницу тому, кто его изготовил… Значит, ты не можешь мне ничего подсказать?
— Насчет чего?
— Насчет Манчестера.
Джерико развел руками:
— Жаль, но мне нечего тебе сказать. Пабло — мой друг. Но я давно его не видел. Когда встречу, обязательно спрошу насчет твоего англичанина.
«Вот, значит, зачем ты здесь! — подумал он. — Недаром мне сразу показалось, что ты похож на Англичанина. Да, вы с ним — одной породы. Я вас обоих раскусил!»
Он был весьма доволен собой. А еще ему стало ясно, что рейнджеров можно пока не опасаться. Никто не навел их на Кальенте. Там, в горах, Джимми и Пат напоролись на обычный патруль. И сейчас рейнджеры заняты тем, что волокут их тела к ближайшему полицейскому участку. А в Кальенте им нечего делать.
— Обидно, когда теряешь друзей, — улыбаясь, сказал Полковник. — Еще обиднее, когда теряешь последнюю надежду. Но зато я встретил тебя. Эта встреча стоит всех моих потерь.
— Красиво говоришь. — Джерико оглянулся и увидел, что Кривой смотрит на них. — Посмотрим, будет ли твоя работа такой же красивой.
21
«О да, — подумал капитан Орлов. — Я сделаю это красиво, уж для тебя-то я постараюсь».
Джерико был достойным противником. Умелый воин, хитрый переговорщик. С таким врагом приятно иметь дело. Победа над ним будет особенно лестной, а поражение — не таким уж и горьким. Но о поражении капитан даже не задумывался. Потому что он уже победил. Он заставил Джерико проговориться. Тот изо всех сил пытался скрыть какое-то неприятное событие. А таким событием мог быть только побег человека, которого бандиты называли Англичанином — он же «Манчестер», он же «мистер Форд из Нью-Йорка», он же ротмистр Бурко, он же «Тихоня».
Ротмистр был здесь. А теперь его нет. И это — главное, что хотел узнать капитан Орлов. Если бы Джерико убил Англичанина, он бы не постеснялся в этом признаться. Мало ли что бывает между крутыми парнями. Если бы Англичанин согласился на него работать и, скажем, был бы куда-то отправлен — и в этом случае Джерико незачем было врать. Но сознаться в том, что твои люди проворонили, прохлопали, обмишурились — значит признать, что ты и сам такой же растяпа. Нет, Джерико не мог в этом признаться даже самому себе.
Орлов с трудом сдерживал радость. Нет чувства сладостнее, чем выздоровление. А капитану казалось, что он только что оправился от тяжелого недуга. Поняв, что ротмистру удалось бежать, он ощутил легкость и свободу. «Браво, Сергей Андреевич! Вы развязали мне руки. До дому сами доберетесь, не маленький. Абы кого за кордон не пошлют, да еще инкогнито. В подготовке вашей я не сомневаюсь, так что — в добрый путь. А мы тут сами как-нибудь разберемся. Теперь я вольный казак, что хочу, то и ворочу».
А хотел он сейчас одного — убить Джерико. Конечно, было бы неплохо при этом самому остаться в живых, но это уж — как получится. Пробивая ломиком наклонные шурфы под сейфом, он незаметно оглядывался, изучая позицию. Среди лошадей, стоящих в тени одинокого дерева, он заметил и свою аппалузу. Она была уже без седла, и, разумеется, седельные сумки тоже были кем-то присвоены. Но зато, в отличие от остальных лошадей, аппалуза не была привязана к дереву, стояла свободно и была готова в любой момент унести его в горы. Вот только ждать этого момента придется еще долго…