Читаем Граф Монте Кристо 1 часть полностью

I can be useful in one way only-if knowledge of Parisian habits, of the means of rendering yourself comfortable, or of the bazaars, can assist, you may depend upon me to find you a fitting dwelling here.В сущности, я могу быть вам полезен только в одном. Если вам может пригодиться мое знакомство с парижской жизнью, кое-какой опыт в вопросах комфорта и знание магазинов, то я всецело в вашем распоряжении, чтобы помочь вам прилично устроиться.
I do not dare offer to share my apartments with you, as I shared yours at Rome-I, who do not profess egotism, but am yet egotist par excellence; for, except myself, these rooms would not hold a shadow more, unless that shadow were feminine."Не смею предложить вам разделить со мной эту квартиру, как вы в Риме разделили со мной свою (хоть я и не проповедую эгоизма, я все же эгоист до мозга костей): здесь, кроме меня самого, не поместилась бы и тень, разве что женская.
"Ah," said the count, "that is a most conjugal reservation; I recollect that at Rome you said something of a projected marriage. May I congratulate you?"- Эта оговорка наводит на мысль о супружестве, -сказал граф. - В самом деле, в Риме вы мне намекали на некие брачные планы; должен ли я поздравить вас с наступающим счастьем?
"The affair is still in projection."- Это все еще только планы.
"And he who says in 'projection,' means already decided," said Debray.- И весьма неопределенные, - вставил Дебрэ.
"No," replied Morcerf, "my father is most anxious about it; and I hope, ere long, to introduce you, if not to my wife, at least to my betrothed-Mademoiselle Eugenie Danglars."- Нисколько, - сказал Морсер, - мой отец очень желает этого, и я надеюсь скоро познакомить вас если не с моей женой, то с невестой: мадемуазель Эжени Данглар.
"Eugenie Danglars," said Monte Cristo; "tell me, is not her father Baron Danglars?"- Эжени Данглар! - подхватил Монте-Кристо. -Позвольте, ее отец - барон Данглар?
"Yes," returned Morcerf, "a baron of a new creation."- Да, - отвечал Морсер, - но барон новейшей формации.
"What matter," said Monte Cristo "if he has rendered the State services which merit this distinction?"- Не все ли равно, - возразил Монте-Кристо, - если он оказал такие услуги государству, что заслужил это отличие.
"Enormous ones," answered Beauchamp. "Although in reality a Liberal, he negotiated a loan of six millions for Charles X., in 1829, who made him a baron and chevalier of the Legion of Honor; so that he wears the ribbon, not, as you would think, in his waistcoat-pocket, but at his button-hole."- Огромные, - сказал Бошан. - Хоть он и был в душе либерал, но в тысяча восемьсот двадцать девятом году провел для Карла Десятого заем в шесть миллионов; за это король сделал его бароном и кавалером Почетного легиона, так что он носит свою награду не в жилетном кармане, как можно было бы думать, но честь честью, в петличке фрака.
"Ah," interrupted Morcerf, laughing,- Ах, Бошан, Бошан, - засмеялся Морсер, -приберегите это для
"Beauchamp, Beauchamp, keep that for the Corsaire or the Charivari, but spare my future father-in-law before me.""Корсара" и "Шаривари", но при мне пощадите моего будущего тестя.
Then, turning to Monte Cristo,Потом он обратился к Монте-Кристо:
"You just now spoke his name as if you knew the baron?"- Вы сейчас произнесли его имя так, как будто вы знакомы с бароном.
Перейти на страницу:

Все книги серии Граф Монте-Кристо

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки