Читаем Граф и его графиня полностью

Иными словами - обе договаривающиеся стороны старались не нарушить равновесие. И пока им это удавалось.

Лилиан огляделась в библиотеке, уселась в кресло и посмотрела на супруга, предоставляя тому право первого слова.

Джерисон занял позицию в кресле напротив.

- Дорогая супруга...

От порога донесся звяк и грохот.

Дворецкий в полном шоке смотрел на очаровательную женщину. И кажется, не мог поверить, что ЭТО - Лилиан Иртон.

- Ты что - одурел?! - рявкнул Джерисон. - Живо все убрать! Шевелись, каналья!

Он бы ругался и дальше, не увидь в зеленых глазах смешливые искорки. И запнулся.

Лилиан поманила его пальцем, прося придвинуться поближе.

- Насколько же я изменилась... удивительно, что вы меня узнали...

Джерисон, не будь дурак, тут же нашелся с ответом.

- Вас я узнал бы даже в полной темноте.

Ага, не иначе - на ощупь. Уже НЕ узнал. И вообще...

Но иронизировала Лиля исключительно про себя. Вот такая грань. Лезвие бритвы.

Нельзя дать себя подмять. Но и давить не стоит.

А что делать? А вести переговоры. Все равно человек века 21-го... нет, мы не умнее. И не лучше. Но преимущество наше в том, что мы быстрее обрабатываем информацию и привыкли к ее громадному количеству. Отсюда и чудовищная для человека средних веков работоспособность. И активность - для нас-то все в норме. Хотя лень - она всегда лень.

- Вашего дворецкого удар не хватит?

- Выживет, - буркнул Джерисон. - Нашего дворецкого...

- Хорошо. Нашего. Хотя я здесь себя дома не чувствую...

- Вы здесь были так недолго...

- Полагаю, меня бы с таким же успехом и здесь бы отравили, - Лиля вздохнула. - И даже сочувствую вам. Я себя почти не помню - тогда. Все затмевал какой-то туман... даже страшно иногда становилось. А если я из него выплывала - тут же хотелось вернуться обратно.

Не будем давить. Но виноват - ты! Каз-зел!

- Моя вина, что вас травили...

А подтекстом: 'разумеется,  ты меня простишь,  дорогая... женщины на меня дольше двух минут не сердятся...'.

- Вы не Альдонай, чтобы все предусмотреть.

- Но я должен был о вас позаботиться...

Рука Джерисона легла на ладонь Лилиан.

Женщина высвободила пальцы и поправила непослушный локон. Не отталкивание, нет. Но и сокращать дистанцию не дам.

- Так был составлен контракт. Да. Но теперь поздно об этом говорить.

- и почему же?

- потому что прошлое - прошло. Вы живы, я жива, мы более-менее здоровы - говорю именно так. У вас ранена рука. Я страдаю от последствий выкидыша.

- Что-то серьезное?

- по словам докторусов, мне нельзя иметь детей еще пару лет, - Лиля пожала плечами. - Иначе я могу погибнуть вместе с ребенком.

Джерисон активно изобразил сочувствие.

- Что ж, пара лет - это немного...

Лиля пожала плечами. Немного? Для тебя это будет до-олго... блин,  что ж я леди Вельс заложила?

Надо было разводиться,  женить тебя на ней - тебе бы и корова раем показалась...

- Осталось определиться с нашими отношениями.

- Что с ними не так? Вы - моя жена, перед Альдонаем и людьми...

Вот пусть Альдонай тебе супружеский долг и исполняет. Перед людьми...

- У нас есть дочь. И скоро придется решать, за кого ее выдавать замуж. А что до наших отношений... а как вы их видите?

Судя по масляному взгляну, направленному на ее грудь - однозначно. И Лиля не сильно ошиблась. В мозгу благородного графа сотым шрифтом было прописано 'ВСЕ БАБЫ - ТЕЛКИ'. Со всеми вытекающими. А раз телки - их надо иметь. Но не слушать.

- я буду вам плохой женой. Мне нельзя пока иметь детей. - Дойдет это до тебя - или нет?

- Это неважно. Рано или поздно докторусы разрешат рожать, - отмахнулся Джерисон.

- А до тех пор вы будете собирать любовниц?

Вот теперь вопрос был поставлен резко и жестко.

Зеленые глаза сверкнули яростными искрами.

- не буду, - спокойно отозвался граф. - Незачем. Рядом с вами все остальные женщины кажутся страшными...

- А леди Вельс с этим согласилась бы? Она несколько раз покушалась на мою жизнь.

Лилиан встала из кресла и заходила по комнате.

- я не виню вас за то, что было. Давайте признаем честно. Я нервничала перед свадьбой, я была сама на себя не похожа - в начале. А потом... потом все как-то закружилось. И вряд ли можно было посчитать привлекательной женщину, от которой оставалось только тело. Разум же... какой в дурмане разум? Но это было тогда. А что сейчас? Надо мной будут смеяться? Показывать пальцами - вот, это графиня, это граф, а это - его любовница?

- Успокойтесь, - Джерисон чуть ли не насильно усадил женщину в кресло. - Раз уж вы сами все понимаете... а сейчас - зачем мне любовница с такой красавицей дома?

Лиля насмешливо прищурилась.

- а красавица должна вытереть хрустальную слезинку и упасть к вам в объятия?

Ирония, звучащая в мелодичном голосе,  даже удивила Джерисона. Нет,  а что не так? Они женаты, он привлекателен,  она привлекательна... ну и что время терять?

- Почему бы и нет?

- А почему - да?

- Потому что вы, госпожа - моя жена.

- а вы об этом помнили, когда крутили любовь с другими женщинами?

В голосе Лили звучала такая обида, что Джерисон невольно усмехнулся про себя.

Женщины, все они женщины...

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая история

Интриги королевского двора
Интриги королевского двора

Графиня Лилиан Иртон и дома не может жить спокойно. Совершают налет работорговцы, пытается похитить любимую падчерицу злонамеренный сосед, подкатывает с неприличными предложениями учитель истории — и что со всем этим делать? Это еще не считая отравителей. Но наша современница, волей судьбы перенесенная в тело графини, справится со всеми проблемами. Отравителей в тюрьму, похитителей на виселицу, падчерицу воспитывать, производство налаживать… О-хо-хо, ведь графиня всего одна, и ей не разорваться. А дело делать надо. Но за пределами «благополучного» графства людям тоже скучать не приходится. Покушения и заговоры цветут пышным цветом. И впереди поездка в столицу по приглашению короля… Ну так что же… Глаза боятся. Руки делают.

Галина Дмитриевна Гончарова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги