Читаем Граф и его графиня полностью

- Д-да... а вы? Что тут происходит?

Эрик приосанился.

- Мы - на службе его величества Эдоарда Восьмого. А вон те корабли - это вирманское посольство. Нас попросили встретить вас и проводить до Лавери. А тут такое... ну мы и вмешались.

Ричард потряс головой, пытаясь как-то соразмерить реальность с услышанным.

- Вы...

- Эрик Торвссон. К вашим услугам, ваше высочество.

- Ричард Ативернский, - Рик отвесил поклон по всем придворным правилам. - От своего имени и от имени своего отца выражаю вам благодарность за спасение.

Эрик расправил плечи, хотя куда бы еще сильнее...

- Ваше высочество, мы поступили так, как должен всякий честный человек.

Ричард также изрек нечто высокопарное... все были при деле. Джес оглядывался по сторнам. М-да. Кругом вирманские корабли. От посольства остался мусор на воде... а люди?

Что он и спросил у ближайшего вирманина.

- кое-кого подобрали. Остальные...

Жест был весьма красноречивым. Джес сжал кулаки.

- Твари! Что им не жилось?

Ивар, а это был именно он, усмехнулся.

- а вы сможете потом расспросить вот эту гниду.

Он сделал шаг в сторону - и Джес увидел Шальзе. Ивар едва успел перехватить высокородного графа. А то ведь прибил бы командующего - и глазом не моргнул. А допрашивать кого?

Но - прехватили, успокоили, предложили осмотреть на предмет синяков - правда, не сразу. А заодно поговорить со спасенными. Да и первую помощь хорошо бы оказать, хоть кольчуги с раненных поснимать...

Одним словом - Джеса заняли делом. И клятвенно пообещали допрашивать мерзавца только при нем. А пока связать как полагается, да положить где поудобнее. А то они, гады, так и норовят самоубиться, чтобы к палачу не попасть...

Шальзе такая радость не светила. Вирмане были профессионалами в деле захвата пленных.

***

Вечером Рик попробовал расспросить Эрика.

Вирманские корабли временно пристали к берегу и все расположились на ночлег на удобном пляже. Запалили костры, пожарили мясо, подстрелили несколько птиц - на один зуб, но вышедшим из боя мужикам требовалось порадоваться жизни. Эрик выкатил пару бочек вина - по ковшу на морду хватит, но напиться никому не удастся.

Рику и Джесу отвели почетное место - и парни тихо переговаривались о своем.

- Шальзе - гнида. Сколько людей загубил...

- Да уж. Спаслось всего десятка два.

- и Фалион. Щука в воде не тонет, даже вяленая.

- Он теперь вирманам благодарен.

- Я - тоже. Как-никак, жизнью обязан. Теперь отец к ним получше отнесется.

- уже отнесся. Это ведь он попросил нас встретить...

- Да уж. И как он все это делает? Я бы, наверное, не справился.

- Дядюшка еще крепок, успешь научиться.

Рик тряхнул головой. Рядом на лапник присел Эрик.

- Ваше высочество, ваше сиятельство, как отдыхается?

- Джес и без титулов, - протянул руку Джес. Как-никак жизнью обязан. Вирманин помедлил, но руку принял. - Эрик. Вольный капитан.

Джес кивнул. Капитан судна, да еще из старого рода, приравнивался (хоть и негласно) на континенте к благородным. Аналог лэйра или даже барона.

- Вас к нам привело скамо провидение. И я обязан вам жизнью...

- провидение - это всего лишь наша предусмотрительность и наши дела, - усмехнулся Эрик. - Мы сами творим свою судьбу.

Ему очень хотелось повозить графа мордой (простите - высокородным лицом) по камням. За все хорошее, что он сделал жене - и еще больше за несделанное. Но - нельзя. Первым делом он Лилиан и подставит. Так что - молчок.

Команда также обо всем знала и молчала.

- Но над судьбой есть Альдонай.

Рик улыбался. Видно было, что это не ради богословского спора, а просто так. И Эрик улыбнулся в ответ.

- иногда мне жаль вашего Альдоная. У наших богов есть свой круг обязанностей у каждого. А ваш один за всем следит... тяжко ему.

Ересь? Еще какая. И произнеси Эрик такое при пастере или патере - не миновать бы ему либо вопля 'АНАФЕМА!!!' либо двухчасовой лекции на тему религиозных заблуждений. Последним особенно допекал пастер Воплер. Но вирмане терпели. Мужик-то не злой, безобидный, сам верит в сказанное - не убивать же за это! Пусть моросит. Рик оценил откровенность вирманина - и усмехнулся.

- о богах пусть спорят альдоны. Мы же живем на земле. И я еще раз выражаю вам свою благодарность.

- Эрик, - Джейми никогда не церемонился с людьми, если речь шла о лекарском деле. - ты здесь?

- А ты не видишь?

- прикажи парням пустить меня к Шальзе! У него рана, а они даже близко меня не подпускают!

- и правильно делают. Авось не сдохнет.

- а если заражение начнется? Он тебе нужен в лихорадке? Мне вот нет!

- Да мне он вообще не нужен. А вот королю...

- вот королю и будешь объяснять, дикарь нечесанный!

- Молчи, младенец, у тебя еще молоко на усах не обсохло, - отгавкнулся Эрик без всякой злобы. Джейми он ценил. И на некоторую грубость и внимания не обращал. Понятно же - парень самоутверждается. Почему бы и не так? Там поругается, здесь получит, тут надает... ну и вырастет мужик. Тем более лекарь уже получился отличный. Рик вскинул брови, когда на ше Джейми блеснул баронский сапфир.

- Вы, простите...

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая история

Интриги королевского двора
Интриги королевского двора

Графиня Лилиан Иртон и дома не может жить спокойно. Совершают налет работорговцы, пытается похитить любимую падчерицу злонамеренный сосед, подкатывает с неприличными предложениями учитель истории — и что со всем этим делать? Это еще не считая отравителей. Но наша современница, волей судьбы перенесенная в тело графини, справится со всеми проблемами. Отравителей в тюрьму, похитителей на виселицу, падчерицу воспитывать, производство налаживать… О-хо-хо, ведь графиня всего одна, и ей не разорваться. А дело делать надо. Но за пределами «благополучного» графства людям тоже скучать не приходится. Покушения и заговоры цветут пышным цветом. И впереди поездка в столицу по приглашению короля… Ну так что же… Глаза боятся. Руки делают.

Галина Дмитриевна Гончарова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги