– Как только я узнал, какой опасности вы оба подвергаетесь, то я уже не мог допустить, чтобы Надод уехал на «Васпе», иначе его бы непременно похитили. Тогда-то я и написал вам наскоро записку, которую вы, милорд, получили с нарочным. Таким образом, я был почти уверен, что Надод не уедет, прежде чем я приду, и это дало мне возможность продолжать свои розыски.
– Неужели вы, только сегодня вечером приехав из Чичестера, успели открыть так много нового?
– Я уже около года живу в Лондоне переодетый и слежу за действиями наших врагов. Но это еще не все. Я сообщу вам новость еще интереснее. Результатом моего письма к вам явилась перемена в намерениях наших врагов. Они сказали себе: «Так как в Эксмут-Гауз должен прийти и Пеггам, то мы постараемся убить одним камнем даже не двух зайцев, как говорит пословица, а целых трех».
– Послушайте, Пеггам, – сказал Коллингвуд, – вы нам рассказываете какой-то роман. Откуда могли узнать наши враги о том письме, которое вы мне прислали?
– А между тем они узнали, и я вот именно вас самих хотел спросить, милорд, не знаете ли вы, как это могло случиться?
– Я этого положительно не допускаю.
– Пожалуй, не допускайте, но это факт. Сейчас я вам объясню все… Только вот что, милорд, постарайтесь не вскрикнуть от удивления, а то мне не хочется, чтобы из этой комнаты донеслось эхо нашего разговора.
– Вы, стало быть, подозреваете кого-нибудь из моей прислуги?
– Не совсем так, но все-таки вы близки к догадке… Не позовете ли вы сюда Мак-Грегора?
– Уж не на него ли вы думаете? Вот я буду удивлен, если вам удастся доказать его измену!
– Кажется, я вам ничего подобного не говорил. Я только просил вас позвать его сюда, потому что желаю справиться у него об одной вещи. Клянусь вам, что дело очень серьезно. Мы сидим на вулкане, и меня утешает только то, что до сих пор не идет гонец, которого я жду. Если бы он пришел, то нам уж некогда было бы разговаривать, а нужно бы было действовать.
Адмирал позвонил в тэмбр, и в библиотеку вошел Мак-Грегор.
– Что делает в настоящее время секретарь его светлости герцога Эксмута?
– А черт его знает, что он делает! – ворчливым тоном отвечал Мак-Грегор. – Весь вечер он ходил взад и вперед по веранде, размахивал руками, бормоча на каком-то непонятном языке и все посматривал на улицу, как будто кого-то ждал… Уж сколько раз говорил я его светлости, что этот молодец мне не нравится и что ему не следует доверять.
– Мак-Грегор, – строго остановил его герцог, – я ведь тебе уже говорил, чтобы ты не смел так непочтительно выражаться о маркизе де-Тревьере. Советую тебе этого не забывать… Вы только это желали узнать, Пеггам?
– Только это, милорд.
– Можешь идти, да смотри – хорошенько помни мои приказания.
– Ваша светлость, сердцу нельзя приказать.
– Я не сердцу приказываю, и я требую только, чтобы ты держал за зубами свой язык.
Горец вышел из библиотеки, не скрывая своего неудовольствия.
– Этот Мак-Грегор терпеть не может французов, заметил Коллингвуд.
Пеггаму был известен весь заговор, составленный розольфцами, и потому он не мог удержаться от смеха, несмотря на серьезность момента.
– Ха-ха-ха!.. – покатился он, откидываясь на спинку кресла. – Так он француз! Так он де-Тревьер!.. Ха-ха-ха!.. Вот так история!
– Что вы тут нашли смешного? – холодно спросил адмирал. – Гораздо смешнее ваша неуместная веселость…
– Сейчас я вам объясню, милорд, и тогда вы сами согласитесь, что я далеко не так смешон, как вам кажется, – саркастическим тоном возразил старик. – Скажите, пожалуйста, можно ли у вас с верхнего этажа видеть то, что делается на балконе, но так, чтобы самого наблюдателя при этом не было видно?
– Очень можно.
– Не будете ли вы так добры, ваша светлость, проводить нас туда?
Коллингвуд встал довольно неохотно. Он знал, что Пеггам никогда не шутит, а то принял бы все это за мистификацию. Обоих бандитов он провел в угловой кабинет, откуда отлично был виден весь балкон.
Там стоял, облокотясь на перила, секретарь герцога и задумчиво смотрел на Темзу.
Поглядев на него, адмирал вздохнул и сказал:
– Это верный друг, Пеггам, что бы там ни говорил про него Мак-Грегор. Я за него ручаюсь, как за самого себя.
«Неужели этот крокодил способен на искреннее умиление? – подумал Надод. – Нет, это одно притворство. Стоит только вспомнить утопленных им невинных малюток! Какие, однако, лицемеры эти англичане! Я, мол, уничтожаю тех, кто мне мешает, но все-таки могу быть чувствительным».
Старик Пеггам по-прежнему саркастически улыбался.
– Погодите умиляться, милорд, – сказал он, – сперва давайте сделаем опыт.
Он обратился к Надоду и спросил его:
– Ведь ты норрландец, следовательно, умеешь подражать крику снеговой совы – не так ли?
– О, еще бы! Сама сова попадется на обман.
– Ну, так вот и крикни, но только потише, чтобы казалось, будто крик донесся издали. Ты понял меня?
– Вполне понял.
Бандит приставил к губам два пальца и свистнул, подражая крику северной птицы.
– Ки-уи-вуи! – пронеслось по воздуху сдержанной нотой.