Читаем ГП. Падение во Тьму полностью

Бросив сумку, Гарри уселся на кушетку и осмотрел стеллажи с книгами, большинство из них выглядели… древними. Очень. Он даже боялся к ним прикасаться, опасаясь, что они тут же рассыплются. Все-таки этим книгам, по меньшей мере, тысячелетие.

Но большинство из них было в куда лучшем состоянии. И тут Гарри понял, что по комнате плавают обрывки сохраняющих и обновляющих чар, которые со временем, конечно, заметно ослабли и именно поэтому не уберегли некоторые полки.

А еще он заметил, что стопка книг, стоящая в углу, выглядит на порядок лучше остальных. Эти книги окружали более обновленные чары.

Гарри понял, что эти учебники обновил Риддл во время своей учебы в Хогвартсе. И после детального изучения корешков он понял, почему Риддл выбрал именно эти книги. Все они были весьма занимательными.

Поттер вздохнул, задаваясь вопросом, найдет ли он в этих книгах что-нибудь, способное помочь ему справиться со вторым заданием. И тут же понял, что найдет.

Он встал и подошел к обновленной Риддлом стопке. Присев на корточки, Гарри начал просматривать обложки.

«Поисковое заклинание…»

Раздался голос компаньона, и Гарри замер.

«Что?»

«Есть заклинание… позволяющее искать… нужные темы в книгах. Так… быстрее».

«Правда? А почему ты в библиотеке об этом не сказал?»

«»

Гарри вздохнул и возвел глаза к потолку: «Ладно, что за заклинание?»

«Инвенио… палочкой… вычерчивай S. Во время взмаха… Инвенио… а потом слово… или фраза… которую ищешь».

Гарри довольно улыбнулся и кивнул. Он собирался испробовать это заклинание прямо сейчас, поэтому взял верхнюю книгу и прочел её название «Незаметное проникновение в сознание. Клэйр Видере». Поттер заинтересованно поднял брови.

Положив книгу на пол рядом с собой, он достал палочку и потянул на себя магию. Указав палочкой на книгу, Гарри взмахом вычертил S и произнес:

- Инвенио сознание.

С кончика палочки сорвалось желтое свечение и окутало книгу. Слово «сознание» на обложке вспыхнуло желтым светом, а потом засветилась вся книга. Вдруг, она распахнулась, и страницы в бешеном темпе начали переворачиваться. Так же внезапно, как и началось, все закончилось, и Гарри заметил, что некоторые страницы стали ярко желтыми, указывая на места, где нашлось слово-поисковик. А нашлось оно много где, поэтому почти все страницы обрели желтый окрас.

Удовлетворенно улыбнувшись, Гарри отменил действие заклинания, и книга вернулась в прежнее состояние. Он уже начал было ставить её на место, но замер и, ухмыльнувшись, положил в сумку.

Гарри очень смутно понимал, какими словами можно обозначить интересующую его тему и поэтому чисто инстинктивно мысленно перебирал фразы-поисковики. Все усложнялось еще и тем, что в одной книге нужное слово могло встречаться по меньшей мере сотню раз.

Гарри рассеянно окинул взглядом стопку книг, пытаясь придумать подходящее слово или фразу. Вода. Ключевым значением здесь должна быть вода. Передвижение, обзор и дыхание под водой.

Поттер нахмурился.

«Эй, а этому заклинанию нужны точные фразы или я могу использовать несколько несвязанных слов, чтобы сжать поиск?»

«Это… сократит количество вариантов… если к этому ты стремишься».

Поблагодарив друга за совет, Гарри, ухмыляясь, указал палочкой на книги и, вычертив в воздухе S, произнес: - Инвенио плавать, дышать, вода.

Желтый свет долго кружил вокруг книг, которых было около дюжины. Гарри уселся на кушетку и стал ждать, между делом рассматривая комнату, где, как он отметил, не мешало бы прибраться…

Всплески магии прекратились, и Поттер посмотрел на книги. Некоторые из них светились ярким желтым цветом, их-то Гарри и взял.

Положив небольшую стопку книг на стол, он уселся рядом на стул и потянулся за первой книгой.

«Змеиная Трансфигурация по Парселмагии»

«Апала Дэнисониа»

Гарри с любопытством приподнял бровь. Книга была в слишком хорошем состоянии, чтобы лежать тут со времен Слизерина. Он посмотрел на обложку, где была выгравирована дата издания, этой книге не было и ста лет.

«Значит, её принес Риддл», - заключил Гарри.

Он открыл книгу на разделе, ярче других выделенном поисковым заклинанием, и приступил к чтению. Здесь описывалось превращение в морскую змею, отлично приспособленную к плаванию. Жабр у нее, как и у других змей, не было, и, соответственно, дышать под водой она не могла, но была способна на двадцать минут задерживать дыхание. А значит, это заклинание подойдет для второго задания. Гарри прервал свои размышления и задумчиво уставился в книгу. Он что-то упускает, что-то весьма важное. Поттер решил прочесть предисловие.

«Превращение человека в животное - одно из самых опасных искусств. Когда волшебник трансфигурируется в животное, то перенимает его разум и способности наряду с невозможностью использовать магию. Полностью обратившийся в животное маг не может вернуть прежнюю форму без посторонней помощи.

Перейти на страницу:

Похожие книги