Читаем Говорящий Бог полностью

Теперь он слышал только музыку. Внезапно это прекратилось. Лиафорн снял шляпу. Он уставился на дверь, поправляясь. Позади него из-под карниза крыльца доносился звук капающей воды. По улице перед квартирой проехала машина. Лиафорн снова переступил с ноги на ногу. Он снова нажал кнопку дверного звонка, услышав, как звонок нарушил тишину внутри. Он ждал.

Позади него он услышал, как открылась дверь второй квартиры. Человек, который припарковал «шевроле», стоял в дверном проеме, глядя на него. Он был невысокого роста, и в этот тусклый дождливый полдень его фигура освещалась фонарями в его квартире, превращая его в не более чем фигуру.

Лиафорн снова нажал кнопку и прислушался к звонку. Он залез в пальто и достал папку, в которой хранились его полицейские удостоверения. Он чувствовал, что мужчина все еще наблюдает за ним. Затем он услышал звук открываемого замка. Дверь открылась примерно на фут. На него посмотрела женщина, женщина средних лет, стройная, худощавое лицо в очках, черные волосы зачесаны назад.

«Да», - сказала она.

«Меня зовут Лиафорн, - сказал он. Он протянул папку, позволяя ей раскрыться, чтобы показать свой значок. «Я ищу резиденцию Элогио Сантильянеса».

Женщина закрыла глаза. Ее голова слегка наклонилась вперед. Ее плечи опустились. Позади нее, из какой-то части комнаты вне поля зрения Лиафорна, раздался звук резкого вдоха.

«Здесь живут родственники мистера Сантильянеса?» - спросил Лиафорн.

«Йоу, соя», - сказала женщина, все еще закрывая глаза. А потом по-английски: «Да». Она была бледна. Она потянулась, нащупала дверь, схватилась за нее.

Лифорн подумала, что новости, которые я ей приношу, не новость. Это то, чего она ожидала. Что-то ее инстинкты говорили ей, что это неизбежно. Он знал это чувство. Он жил с этим несколько месяцев, зная, что Эмма умирает. Это была судьба, с которой уже пришлось столкнуться. Но это не имело значения. Все еще не было гуманного способа сказать ей, хотя ее сердце уже предупредило ее.

"Миссис Сантильянес?" он сказал. «Есть ли здесь кто-нибудь с вами? Кто-то из друзей или родственников?»

Женщина открыла глаза. "Что ты хочешь?"

«Я хочу рассказать вам о вашем муже». Он покачал головой. «Это плохие новости».

Рядом с женщиной появился мужчина в свободном синем свитере. Он был стар, как Лиафорн, седой и коренастый. Он выпрямился и посмотрел на Лиафорна сквозь толстую полоску.

очков в темной оправе. «Солдат», - подумал Лиафорн. «Сэр», - сказал он громким строгим голосом. "Что я могу сделать для вас?"

Женщина положила руку мужчине на плечо. Она заговорила по-испански. Лиафорн не уловил ее слов. Мужчина сказал: "Каллат!" резко, а затем, более мягко, что-то, чего Лифхорн не понимал. Женщина посмотрела на Лиафорна, как будто вспоминая его лицо, было бы для нее ужасно важно. Затем она кивнула, закусила губу, поклонилась и исчезла из комнаты.

«Вы спросили о человеке по имени Сантильянес», - сказал мужчина. «Он здесь не живет».

«Я пришел искать его родственников», - сказал Лиафорн. «Боюсь, что принесу плохие новости».

«Мы его не знаем», - сказал мужчина. «Никто с таким именем здесь не живет».

«Это был адрес, который он дал», - сказал Лиафорн.

Выражение лица мужчины стало совершенно пустым - игрок в покер смотрит на свои карты. «Он дал вам адрес?» - спросил он. «А когда это было?»

Лифорн не торопился на это отвечать. Человек, конечно, лгал. Но зачем ему лгать?

«Он дал этот адрес фармацевту, у которого покупает лекарство», - сказал Лиапхорн.

«Ах, - сказал мужчина. Он слегка улыбнулся. «Тогда он был болен. Я верю, что этот человек, этот Сантильян, сейчас чувствует себя лучше».

«Нет, - сказал Лиафорн. Они стояли в дверном проеме, оба ждали. Лиафорн почувствовал позади себя какое-то движение. Он переместился достаточно, чтобы увидеть вход во вторую квартиру. Дверь была почти закрыта. Но не совсем так. Сквозь него он мог видеть тень маленького человечка, который слушал.

"Ему не лучше? Тогда он хуже?"

«Я не должен тратить на это ваше время, - сказал Лиафорн. «Элогио Сантильянес когда-то жил здесь и уехал? Вы не знаете, где я могу найти кого-нибудь из его родственников? Или друга?»

Серый человек покачал головой.

«Тогда я пойду», - сказал Лиафорн. «Большое спасибо. Пожалуйста, передайте даме, что я сожалею, что побеспокоил ее».

"Ах." Мужчина колебался. «Вы сделали меня любопытным. Что случилось с этим парнем, этим Сантильянесом?»

«Он мертв», - сказал Лиафорн.

"Мертв." Не было ничего удивительного. "Как?"

«Он получил ножевое ранение, - сказал Лиафорн.

"Когда это случилось?" По-прежнему не было ничего удивительного. Но Лиафорн видел, как напряглись мышцы на его челюсти. "А где это случилось?"

«В Нью-Мексико. Примерно месяц назад».

Лиафорн положил руку этому человеку на плечо. Послушайте, - сказал он. - Вы знаете, почему этот Сантильянес поехал в Нью-Мексико? Какой у него был интерес к встрече с женщиной по имени Агнес Цози? "

Мужчина убрал руку. Он сглотнул, его глаза затуманились от горя. Он перевел взгляд с Лиафорна на свои ноги. «Я не знаю Элогио Сантильянеса», - сказал он и осторожно закрыл дверь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже