Ну, извольте, вот они – виды поддержек. Знаю-знаю, сейчас все предпочитают слайды, а иногда без них и действительно нельзя. Но поскольку «про слайды» учат много и многие, а мне сплошь и рядом как раз заказывают «полечить от слайдов», в моем списке поддержек они занимают десятое место. Так им и надо, а нечего тут.
Как уже говорилось, этот рабочий список составлен «в соавторстве» с моими уважаемыми участниками тренингов. Мы считаем, что чаще других в практике используются вот такие поддержки:
О, это отдельная история – и презанятная. Цитировать можно авторов известных и не очень, элитарных и попроще – «все зависит».
В своей книге о публичных выступлениях Дейл Карнеги в 1926 году говорил, что для англоязычного оратора есть два источника цитат на все случаи жизни: Библия и Шекспир, и ничего другого не нужно. Нам бы такую определенность, но, увы, далеко не в каждой аудитории уместно цитировать Библию (которая и в гостиничных номерах у нас не лежит, как вы заметили) и далеко не для каждой аудитории Шекспир что-то значит. Стало быть, придется искать самим.
Самое главное – понимать, чего мы хотим достичь.
Общности с аудиторией? Тогда ищем авторов, которые значимы и для нее, и для нас. Хотим «поймать» внимание, привлечь его к какому-то фрагменту содержания?
Тогда что-нибудь малоизвестное, экзотическое, «с приподвывертом». Хотим поиронизировать, уменьшить прямолинейность? Тогда хороши будут официальные «классики» прошлых лет – они все равно на слуху, но всерьез их уже не цитируют. Есть еще литературные герои, известные всем и каждому, но выбор между Шерлоком Холмсом и Старухой Шапокляк – дело серьезное. И есть еще замечательный автор – «один греческий философ» (один буддийский монах, один олигарх, один клиент нашей компании, одна маленькая девочка).
А как бывают хороши частушки, тексты объявлений, старые одесские хохмы, инструкции по применению инсектицидов, шлягеры сезона, выступления официальных лиц, лимерики, детские страшилки и садюшки! «Долго над полем бантик летал…»
Да у того же Даля есть определения неземной красоты и странности. И Пушкина мы толком не знаем, так что порой Александр Сергеевич бывает свеж. К нашим услугам вся мировая культура – как высокая, так и массовая. И море фольклора всех времен и народов.
Поговорки и пословицы лучше брать не самые известные – поскольку это «коллективная интеллектуальная собственность», многие из них успели заездить до посинения. К тому же, как раз эти заезженные часто бывают слишком назидательны, ну сил же никаких нет слышать в сотый раз про «рыбку из пруда». Кстати, о поговорках…
Вспоминается великолепное начало лекции одного профессора психиатрии, слышанное мною в Ленинграде много лет назад. Он неторопливо вышел, удобно устроился на кафедре, выдержал паузу. Звонким, резким голосом отчеканил: «Каков в колыбельку, таков и в могилку…» – Пауза, аудитория замерла. – «…гласит русская поговорка. Сегодня речь пойдет об акцентуациях характера».
На мой взгляд, блестящее начало презентации: неожиданно, коротко, жестко, – но еще и прямо связано с разговором о тех, чей характер и в самом деле не меняется. Спасибо, Андрей Евгеньевич. Кто бы мог подумать, что этот пример пригодится в таком далеком от вашей науки контексте. Впрочем, в таком ли далеком, еще надо подумать.
И если выступающий может себе это позволить, – профессор мог, – цитата не вводится оборотом, а звучит сразу – потом разберемся, откуда это. Насколько меньше был бы эффект, если бы сказано было то же, но в обратном порядке: «Как гласит русская поговорка, каков в колыбельку, таков и в могилку».
Еще одно: скучающие аудитории очень любят цитаты и истории (смотри следующий пункт), лежащие как можно дальше от прозы их жизни и работы. И здесь уж на наше усмотрение – кому театр, кому ракетостроение, кому судмедэкспертиза. Как говорила моя бабушка:
«Не то хорошо, что хорошо, а что к чему подходит».