За двенадцать лет жизни в этом мире у меня появились партнёры и те, кого с натягом можно было назвать друзьями. Да ещё и дела с продажей товаров. Мне приходилось наступать себе на горло и встречаться со своими торговцами. Почему наступать на горло? Потому что видеться ни с кем не хотелось. Отчаянно хотелось забиться в угол и забыть обо всём. Мне стало казаться, что надо мной все смеются. И тут я понял, что схожу с ума. Лекарь пришёл утром перед встречей.
— Зольдар, я, кажется, схожу с ума, — сказал я.
Лекарь посмотрел на меня внимательно. В какой-то момент мне показалось, что он улыбнулся.
— У меня и раньше были депрессии, но либо я попал в тёмный омут, либо что-то неправильное происходит. Я не хочу никого видеть.
Зольдар сел передо мной и сцепил руки на животе, который у него был довольно внушительным, но в глазах играла какая-то непонятная радость.
— Понимаете, герцог, мы не делаем так, как сделали с вами именно потому, что возникают вот такие казусы. Тем более что вы родились нормальной женщиной, а не искажённой. Потому-то ваше сознание и сопротивляется происходящему. Я думаю, что принц сознательно сделал эту операцию. Кто-то сообщил ему о вашей особенности, а он решил использовать это в своих целях.
Я задумался. Герцоги слишком независимы, и это мешает правителю.
— Думаете, что это сделали специально? Но тогда титул должны были отдать кому-то.
— Необязательно. Ваши титул могут и аннулировать, но это должен сделать только правящий монарх.
— Я вас понял. А отчего умер прежний император?
Зольдар посмотрел на меня внимательно и ответил далеко не сразу. Я смотрел на лекаря и никак не мог понять, что меня напрягает. Что-то такое, что помогало мне всегда выпутаться из проблем. Вот и сейчас у меня было ощущение, что лекарь что-то недоговаривает. Я подумал, что он лечил и правителя, вхож в дома всех герцогов. Зольдар рассмеялся.
— О, это довольно смешно оказалось, когда я стал разбираться в этой истории. Он перепутал пузырьки с лекарством. Вместо слабительного выпил редкий яд. Я даже не сразу смог определить, что он выпил.
Я смотрел на него с напряжением, но при этом улыбался. Этот ушлый мужик не должен понять, что ему не верят. Я выгнал Зольдара так быстро, как только смог.
— Вы не забывайте пить лекарство, — твердил он.
Я кивал, словно китайский болванчик.
Как только он ушёл, я кинулся к экрану связи, предварительно выкинув браслеты.
— Доминик, — вызвал я своего помощника, — какое дело поступило в суд после того, как я заболел?
Помощник побледнел и ответил:
— В последний день перед болезнью поступило дело дочери банкира, которая отравила своего жениха.
Я нахмурился.
— Дело мне на стол. Завтра собираешь всех участников процесса.
Я приказал дворецкому занять чем-то торговцев, а сам кинулся в суд. Если я не заберу сегодня дело, то завтра аварийным ключом сейф откроет второй судья, а я этой даме не верю. Слишком она правильная, а ещё эта леди родственник принцу по матери.
В суде я увидел то, что и ожидал увидеть. Второй судья тщетно пытается проникнуть в мой кабинет. Доминик держал оборону и пытался не дать ей пробраться к сейфу с делами.
— А я сказала, что ты меня пустишь, — выкрикнула она.
— Оставьте Доминика в покое, — приказал я. — Он правильно поступает. Отойдите от дверей.
София обернулась и скривилась. В ней всегда всё идеально — от причёски, из которой никогда не выбивается ни волоска, до белоснежных перчаток и идеально подобранного наряда. Она осмотрела меня и скривилась.
— Вы, кажется, болеете.
— Я совершенно здоров.
София усмехнулась.
— А может здорова?
Я поднял бровь.
— Вам продемонстрировать?
София вспыхнула моментально, а потом прошипела:
— Не стоит.
Она повернулась к помощнику, который никак не мог сдержать смех, и во всей силы дала ему пощёчину. Она подошла ко мне и сказала:
— Любовницам демонстрируйте или любовникам.
София вышла из кабинета, а помощник рассмеялся.
— Простите, Ваша Светлость. Она каждый день сюда рвалась. Я как мог сдерживал этот напор. И вот ещё.
Он подошёл к столу и протянул мне папку.
— Я едва смог это спасти от чрезмерного любопытства нашей леди. Я думаю, что это и было предметом излишнего интереса леди Софии.
Он подал мне тонкую папку, в которой были результаты исследования тела императора. Наш некромант педантично выполнял свои обязанности. Положено вскрыть, значит, будет сделано. Я открыла папку и быстро пробежал по строчкам. Причиной смерти был сильный, но не настолько редкий яд, чтобы такой опытный лекарь не смог его определить. Симптомы отравления ядом розетта довольно широко известны. Он оставляет синий налёт на губах и слизистых рта, а ещё отвратительный запах тухлой рыбы.
Я посмотрел на помощника и сказал:
— Позови мне Фила.
Фил — это наш некромант. Он придёт, когда захочет. Торопить этого человека бессмысленно. Пошлёт любого, даже императора как-то обматерил.