Читаем Город беглецов (СИ) полностью

Колонна людей, покинувшая два дня назад Биджулистан, подходила к Иридиевым Клыкам. От цели их отделял лишь невысокий пологий холм, торчащий потрескавшейся лысиной из песка. Среди неспешно бредущих людей наметилась какая-то суматоха, и из вечернего сумрака появился отряд разведчиков, посланный Эндрюсом на вершину холма. Молодой лейтенант Братства Стали, возглавлявший отряд, застыл перед Эндрюсом и стал сбивчиво докладывать:

- Сэр... Форпост атакован... В ущелье идет ожесточенное сражение... - лейтенант замолк, пытаясь отдышаться, и вместо него в разговор встрял один из рейдеров, отданных в подчинение лейтенанту и не искушенный в вопросах армейской субординации:

- Несладко им приходится там... Им не выстоять. Осадная артиллерия уже слишком близко. Теперь в форпост можно проникнуть только через линии наступающего противника. Зря мы сюда шли...

Лейтенант негодующе посмотрел на своего подчиненного, и в его неровном голосе зазвучали стальные нотки:

- Мы должны ударить в тыл противнику, сэр! Мы можем попытаться...

Эндрюс поднял руку, охлаждая пыл лейтенанта:

- У нас недостаточно для этого сил, лейтенант. Большинство этих людей - гражданские. Остальные не имеют должной боевой подготовки...

На этот раз возмутился стоящий рядом Форестер:

- Но у нас хватило сил вырваться из Биджулистана и без вашей помощи, - одобрительные голоса послышались со всех сторон, а Форестер продолжил: - Братство Стали, конечно, порядочные снобы, - Форестер ухмыльнулся, и вокруг раздался грубый смех, - но иной дороги на юг, кроме как через этот форпост, у нас нет.

Форестер повернулся к молчавшему до сих пор Рэмеджу:

- Что скажешь, Посланник?

Майор кивнул стоящему рядом Дрейку, и тот отдал беззвучные указания членам Радиоактивного Отряда. Новоиспеченные капитаны резкими выкриками стали строить рейдерские отряды. Кирк и его милиционеры перезаряжали базуки и проверяли амуницию, а Стоун собирал отряд коммандос, набранный из самых отчаянных бандитов Биджулистана. На глазах у изумленного лейтенанта разношерстная толпа рассеялась, превратившись в стройные шеренги грозных воинов. Их экипировка желала лучшего, а оружие вряд ли могло соперничать с современными высокотехнологичными образцами Братства Стали, но блеск в глазах, казалось, с лихвой компенсировал все эти недостатки. Пестрая армия застыла, ожидая указаний своего полководца.

Рэмедж, удовлетворенный выправкой своих новоиспеченных солдат, обратился к лейтенанту:

- Связь с форпостом есть?

Лейтенант, все еще находящийся под впечатлением от увиденной метаморфозы, поспешно ответил:

- Нет, сэр. Найтборги глушат весь наш частотный диапазон.

- Машины засекли нас?

- Не думаю, сэр. Мы находимся сейчас вне досягаемости их сканеров.

Через несколько минут Рэмедж уже находился на вершине холма и наблюдал через бинокль разворачивающееся у подножия скал сражение. Издалека это выглядело, как красочная феерия света и всплесков разноцветных огней, но оптика бинокля раскрывала весь ужас этой кажущейся красоты. Рэмедж с облегчением отвлекся от вида сожженных трупов, перемешанных с разбитыми конструкциями машин, и обратился к Кирку:

- Как думаешь, твоим людям удастся уничтожить одну из этих осадных установок?

- Постараемся, сэр... - Кирк замялся. - Нам бы не помешала экипировка и вооружение Братства Стали. У нас не так много зарядов к базукам, а лучевое оружие наполовину разряжено.

Эндрюс тут же распорядился:

- Лейтенант, выдайте людям Кирка все имеющиеся у нас резервные комплекты брони и оружия. Конечно, энергодоспехов у нас нет, но пару плазменных винтовок и лишние заряды к базукам у нас отыщутся.

Кирк кивнул, а Рэмедж продолжил:

- Дрейк, отряды ваших людей прикроют Кирка с фланга. Разместитесь на броне машин капитана Эндрюса. Сейчас нам очень нужна их мобильность. Не ввязывайтесь в затяжной бой. Основная задача - пробиться до передовых линий защитников и соединить с ними наши усилия. Нам нужна маленькая червоточина в зоне боевых действий, через которую мы проведем людей к форпосту.

Рэмедж отыскал глазами бывшего правителя Стоунвила:

- Форестер, вы отвечаете за прикрытие гражданских. Берите своих оборванцев и как только появится коридор, ведите колонну к форпосту, - Форестер картинно отдал честь, и майор, вздохнув, повернулся к Стоуну: - Сержант, перед вами стоит самая сложная задача. Отберите самых ловких людей и, избегая схваток, как можно скорее выйдите на позиции защитников. Нам очень нужна согласованность действий.

Через несколько минут шесть машин, к броне которых жались вооруженные люди, уже неслись с пологого склона холма в самую гущу сражения. А позади них, скрываясь в тени скал, колонна людей стала осторожно пробираться по направлению к брызжущему светом прожекторов форпосту...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература