Колонна людей, покинувшая два дня назад Биджулистан, подходила к Иридиевым Клыкам. От цели их отделял лишь невысокий пологий холм, торчащий потрескавшейся лысиной из песка. Среди неспешно бредущих людей наметилась какая-то суматоха, и из вечернего сумрака появился отряд разведчиков, посланный Эндрюсом на вершину холма. Молодой лейтенант Братства Стали, возглавлявший отряд, застыл перед Эндрюсом и стал сбивчиво докладывать:
- Сэр... Форпост атакован... В ущелье идет ожесточенное сражение... - лейтенант замолк, пытаясь отдышаться, и вместо него в разговор встрял один из рейдеров, отданных в подчинение лейтенанту и не искушенный в вопросах армейской субординации:
- Несладко им приходится там... Им не выстоять. Осадная артиллерия уже слишком близко. Теперь в форпост можно проникнуть только через линии наступающего противника. Зря мы сюда шли...
Лейтенант негодующе посмотрел на своего подчиненного, и в его неровном голосе зазвучали стальные нотки:
- Мы должны ударить в тыл противнику, сэр! Мы можем попытаться...
Эндрюс поднял руку, охлаждая пыл лейтенанта:
- У нас недостаточно для этого сил, лейтенант. Большинство этих людей - гражданские. Остальные не имеют должной боевой подготовки...
На этот раз возмутился стоящий рядом Форестер:
- Но у нас хватило сил вырваться из Биджулистана и без вашей помощи, - одобрительные голоса послышались со всех сторон, а Форестер продолжил: - Братство Стали, конечно, порядочные снобы, - Форестер ухмыльнулся, и вокруг раздался грубый смех, - но иной дороги на юг, кроме как через этот форпост, у нас нет.
Форестер повернулся к молчавшему до сих пор Рэмеджу:
- Что скажешь, Посланник?
Майор кивнул стоящему рядом Дрейку, и тот отдал беззвучные указания членам Радиоактивного Отряда. Новоиспеченные капитаны резкими выкриками стали строить рейдерские отряды. Кирк и его милиционеры перезаряжали базуки и проверяли амуницию, а Стоун собирал отряд коммандос, набранный из самых отчаянных бандитов Биджулистана. На глазах у изумленного лейтенанта разношерстная толпа рассеялась, превратившись в стройные шеренги грозных воинов. Их экипировка желала лучшего, а оружие вряд ли могло соперничать с современными высокотехнологичными образцами Братства Стали, но блеск в глазах, казалось, с лихвой компенсировал все эти недостатки. Пестрая армия застыла, ожидая указаний своего полководца.
Рэмедж, удовлетворенный выправкой своих новоиспеченных солдат, обратился к лейтенанту:
- Связь с форпостом есть?
Лейтенант, все еще находящийся под впечатлением от увиденной метаморфозы, поспешно ответил:
- Нет, сэр. Найтборги глушат весь наш частотный диапазон.
- Машины засекли нас?
- Не думаю, сэр. Мы находимся сейчас вне досягаемости их сканеров.
Через несколько минут Рэмедж уже находился на вершине холма и наблюдал через бинокль разворачивающееся у подножия скал сражение. Издалека это выглядело, как красочная феерия света и всплесков разноцветных огней, но оптика бинокля раскрывала весь ужас этой кажущейся красоты. Рэмедж с облегчением отвлекся от вида сожженных трупов, перемешанных с разбитыми конструкциями машин, и обратился к Кирку:
- Как думаешь, твоим людям удастся уничтожить одну из этих осадных установок?
- Постараемся, сэр... - Кирк замялся. - Нам бы не помешала экипировка и вооружение Братства Стали. У нас не так много зарядов к базукам, а лучевое оружие наполовину разряжено.
Эндрюс тут же распорядился:
- Лейтенант, выдайте людям Кирка все имеющиеся у нас резервные комплекты брони и оружия. Конечно, энергодоспехов у нас нет, но пару плазменных винтовок и лишние заряды к базукам у нас отыщутся.
Кирк кивнул, а Рэмедж продолжил:
- Дрейк, отряды ваших людей прикроют Кирка с фланга. Разместитесь на броне машин капитана Эндрюса. Сейчас нам очень нужна их мобильность. Не ввязывайтесь в затяжной бой. Основная задача - пробиться до передовых линий защитников и соединить с ними наши усилия. Нам нужна маленькая червоточина в зоне боевых действий, через которую мы проведем людей к форпосту.
Рэмедж отыскал глазами бывшего правителя Стоунвила:
- Форестер, вы отвечаете за прикрытие гражданских. Берите своих оборванцев и как только появится коридор, ведите колонну к форпосту, - Форестер картинно отдал честь, и майор, вздохнув, повернулся к Стоуну: - Сержант, перед вами стоит самая сложная задача. Отберите самых ловких людей и, избегая схваток, как можно скорее выйдите на позиции защитников. Нам очень нужна согласованность действий.
Через несколько минут шесть машин, к броне которых жались вооруженные люди, уже неслись с пологого склона холма в самую гущу сражения. А позади них, скрываясь в тени скал, колонна людей стала осторожно пробираться по направлению к брызжущему светом прожекторов форпосту...