Читаем Горький лимонад (ЛП) полностью

Не отрывая пальцев от шеи женщины, я смотрю на Эллу, и к глазам подступают слезы. Я знаю, как сказать ей то, что должен сообщить, но язык словно приклеился к нёбу. Элла выкрикивает свои вопросы на английском, а не на языке, который я плохо понимаю. В Афганистане не было так тяжело, как здесь сейчас. Я понимаю, о чем девочка спрашивает меня, но не знаю, почему не в состоянии ответить ей.

— Сэр, пожалуйста, скажите мне, где Дэнни, — кричит она еще громче.

Я сажусь рядом с ее тетей и, оторвав Эллу от ее тела, усаживаю малышку рядом с собой. Обняв девчушку, я пытаюсь успокоить ее.

— Все будет хорошо, — говорю я, тихонько раскачивая ее из стороны в сторону.

Но я точно знаю, что после сегодняшнего дня уже ничто и никогда не будет хорошо ни для Эллы, ни для ее тети.

ГЛАВА 1

Шесть лет спустя

ДЖЕГЗ

Раз, два, три, четыре, пять, вышел зайчик погулять. Выберу-ка я, пожалуй, вон ту симпатичную шлюшку. Пьяно прищурившись, я пытаюсь представить, как она будет выглядеть утром. Хмм. А, тут обручальное кольцо, хотя нет, не на том пальце. Я, может, и не хочу отправляться домой один, но за замужними не ухлестываю, а это, полагаю, доказывает, что у меня все же есть некоторые принципы. Меня не интересует собственность других мужиков.

Многочисленные ковбои и работяги начинают покидать этот захудалый деревенский бар, наверное, потому, что уже за полночь, а я черт знает где: в каком-то переулке Богом забытого городка в Техасе. Но мне хватит времени сделать свой ход: куплю ей выпить и приглашу в свой пустой номер в мотеле, в который сам еще не заходил. Я проверяю, как от меня пахнет, потому что буквально час назад здесь гремело кантри и слишком много полуобнаженных цыпочек, танцуя, терлись об меня своими потными пьяными телами. Собственно, это одна из причин, почему я не в настроении отправляться домой в одиночестве. В любом случае, если от меня и пахнет не совсем приятно, то это не моя вина.

Я в порядке. В полном порядке. Потираю ладони друг о друга, прежде чем отправиться за «добычей». Неспешно иду по залитому пивом полу и сажусь на стул рядом с Бэмби. На сегодняшний вечер это ее имя, впрочем, она пока еще не знает об этом.

Подперев подбородок рукой, я склоняю голову в сторону Бэмби и громко вздыхаю. Ноль. Никакой реакции. Как странно. Она поднимает руку в воздух, пытаясь привлечь внимание бармена, и я замечаю ее ногти, накрашенные бардовым лаком. Как сексуально.

— Ну, что? — громко говорю я после очередного вздоха.

Бэмби наконец-то разворачивается ко мне и меряет взглядом, которым я обычно рассматриваю женщин — сверху вниз.

— Дай угадаю, — произносит она так, словно ее утомляет само мое присутствие. — Ты сел на этот стул, чтобы купить мне выпить, а затем, — она бросает взгляд на свои часики, — уговорить меня отправиться к тебе домой?

— Ого, дамочка. Не слишком ли самоуверенно? Честно говоря, ты не в моем вкусе. На самом деле, я сказал «ну что», потому что барменша прошла мимо нас три раза, а больше подобных красоток в этой забегаловке не наблюдается. Но если тебе так сильно хотелось моего внимания, то могла бы просто попросить, — говорю я, улыбаясь плотно сжатыми губами. Черт подери, а я быстро соображаю даже после шести бокалов пива. Великолепно, Джегз, великолепно.

Стон срывается ее губ, и она с отвращением поджимает их.

— Лжец из тебя никудышный, — говорит она. Ну, ладно, может не так уж и великолепно.

— А ты горячая штучка. Давай же, назови меня теперь лжецом, — я смотрю на нее и ухмыляюсь, потому что она покраснела. Пыталась унизить меня, так получай.

— Думаешь, ты классный ловелас, да? — язвит Бэмби.

— Однозначно классный. Ты из Бостона?

— Как, черт возьми, ты догадался? — спрашивает она и поднимает руку вверх, тыча пальцем мне в лицо, пока заказывает себе еще одно пиво. — И ему тоже принесите. Сегодня я угощаю эту милую принцессу.

Серьезно? Она что, только что назвала меня чертовой принцессой?

— Спасибо, Бэмби, — получай.

Она закатывает глаза, забирает у барменши полный до краев бокал и делает глоток, а затем ставит его на картонную подставку с рекламой какого-то пива со странным названием.

— Итак? Как ты догадался, что я из Бостона? — снова повторяет она свой вопрос.

— Ты похожа на стерву и использовала слово «классный».

Ее губы изгибаются в улыбке, и она делает еще один глоток.

— Полагаю, ты или сам из Бостона, или жил там какое-то время.

— Есть такое дело, — отвечаю я. — Уехал оттуда три недели назад, но я жил там не очень-то и долго. Родом я из Остина, поколесил по Техасу, пока служил во флоте, а затем уехал искать местечко получше.

— И в итоге оказался здесь? Банально, — смеется она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену