Воздух внутри плотный, с потолка осыпается копоть. Я постараюсь обходить такие участки стороной, а пока разворачиваюсь к Элле и подтягиваю ворот ее футболки вверх, чтобы прикрыть ей нос.
— Держи вот так, — велю я.
Начав с первого прохода, где никого нет, мы проверяем их один за другим. Везде пусто, пока мы не доходим до четвертого. Поворачиваем за угол и видим, что там все разгромлено. Ничего не осталось, кроме пепла на линолеуме. По всему проходу работают парамедики и копы, но детей нигде не видно. Слава Богу. Это дарит надежду, что тети и брата Эллы в этом ряду нет. Мы обследуем следующие три ряда и снова никого не находим. Дым сгущается, когда мы приближаемся к очередному проходу, куда еще не добрались парамедики, и я слышу женский голос, зовущий на помощь. Не в состоянии разглядеть ничего дальше середины ряда, я оставляю Эллу возле частично неповрежденной полки с продуктами.
— Я собираюсь пройти вперед на несколько метров. Жди здесь, а я пока проверю, есть ли там кто впереди. Сколько лет твоему брату? И как его зовут?
— Ему одиннадцать, и его имя Дэнни.
— Хорошо, жди здесь.
Вцепившись в рукав моей куртки, Элла притягивает меня к себе.
— Он самый лучший старший брат на свете. Ты должен найти его ради меня. Он мне нужен. Он обещал всегда быть рядом со мной, а сейчас его нет.
— Я найду его, — обещаю я, хотя мне не следует давать подобных обещаний.
Я протискиваюсь мимо всего, что блокирует проход. Крики женщины становятся все ближе, и я ускоряю шаг, каждые пару секунд оборачиваясь проверить, как там Элла. Девочка внимательно следит за мной.
Мне видно, что с другой стороны прохода тоже пытаются протиснуться люди, но я первым добираюсь до кричащей женщины. Ее рука прижата к щеке, и сквозь пальцы сочится кровь. Я тяну ее за руку, чтобы отвести ладонь от раны, но вижу не просто рану. Очевидно, часть ее лица зацепили осколки от взрыва. Плоть обгорела, и в щеке застряли крошечные кусочки металла. Я опускаю свою сумку на пол и тянусь за медикаментами. Левая сторона лица практически не пострадала, и уцелевшим глазом она смотрит на меня. На вид ей не дашь больше двадцати двух-двадцати трех лет, хотя возраст в сложившейся ситуации не играет никакой роли. Ее взгляд полон ужаса, поэтому я улыбаюсь ей, как мне кажется, ободряющей улыбкой и говорю:
— С вами все будет в порядке.
— Дэнни, — хрипит она. Несомненно, ее горло саднит после взрыва. — Где Дэнни?
— Тетя! — я слышу, как с другого конца прохода зовет Элла.
— Не ходи сюда, Элла, — кричу я в ответ девочке. — Оставайся там. Я помогу твоей тете.
— Где Дэнни? — кричит женщина.
Я накладываю ей на лицо толстую марлевую повязку.
— Как вас зовут? — спрашиваю я ее.
— Мне нужен Дэнни, — невнятно и хрипло кричит она.
Я начинаю копаться среди обломков и почерневших коробок, кажется, с овсянкой. Шарю руками вокруг себя, и в воздух взвивается еще больше пепла и дыма, но тут натыкаюсь на чью-то конечность и отшвыриваю все, чтобы откопать тело.
Дотянувшись до его шеи, прикладываю пальцы к сонной артерии, где должна пульсировать кровь, если он жив… если бы вопреки всему он смог выжить, находясь так близко к очагу взрыва.
— Стой, Элла! — кричу я. — Возвращайся туда, где я велел тебе ждать меня.
Но она и не думает останавливаться. Она продолжает идти, и мне отчаянно хочется прикрыть тело ее брата, чтобы ей не пришлось потом жить с въевшейся в память ужасной картиной.
— Тетушка, — кричит Элла, приседая рядом с женщиной и осторожно тряся ее за плечо, чтобы вывести из транса, в который та впала.
— Элла, с твоей тетей все будет в порядке, — говорю я, надеясь, что не лгу.
— Тетя! — зовет Элла, садясь той на колени и обнимая ее за шею. — Что с твоим лицом?
Я быстро возвращаюсь к женщине и проверяю ее пульс: возможно, то, что изначально показалось мне шоком, боюсь, может оказаться чем-то похуже.
— С ней все будет в порядке? — спрашивает Элла. — Ведь да? Где Дэнни? С ним все хорошо? Он на улице с полицейским?