Читаем Горький конец полностью

— Ни капельки. Остановите меня, если сочтете, что я где-то ошибаюсь. Я приехал в контору, чтобы доставить Тингли сюда, к мистеру Вулфу. Эми Данкен стояла на лестнице с затуманенным взором. Потом она упала, но я ее подхватил, уложил на пол, а сам отправился наверх, выяснить, что там творится. Тингли я нашел на полу в кабинете с перерезанной глоткой. Осмотревшись по сторонам, я спустился, взял Эми на руки, понес к машине и собирался уложить ее на сиденье, когда вы набросились на меня сзади. Вы должны были откуда-то выйти. Почему бы не из этого здания? Мне лично эта гипотеза кажется наиболее привлекательной.

Незадачливый рыцарь, решив, что теперь не мешает и посидеть, рухнул в ближайшее кресло.

— Вы говорите… — Он судорожно сглотнул. — Вы правду сказали?

— Да, сэр.

— Тингли… с перерезанной глоткой. Он мертв?

— Мертвее не бывает. — Я повернулся к Вулфу. — Он прикинулся, что отбивает у меня Эми, — будто я ее похитил. Ради Эми он готов в лепешку расшибиться. Я привез его сюда, поскольку решил, что он может вам пригодиться.

Вулф обжег меня свирепым взглядом.

— С какой стати?

— Как-никак, он там прятался. И вышел из того самого дома. Скорее всего, Тингли убил именно он…

— И что из этого?

— Ах, вот вы как настроены…

— Да. Я не обязан огульно ловить всех убийц. Позвони в полицию. Скажи, что мисс Данкен и этот джентльмен находятся здесь, и их можно…

— Нет! — истошно выкрикнул незнакомец.

— Нет? — Вулф приоткрыл глаза. — А почему нет?

— Потому что… Черт побери! И Эми… Вы не имеете права…

— Попридержите лошадей, — прервал его я. — Я сам этим займусь. — Я посмотрел на Вулфа и гаденько ухмыльнулся. — О'кей, босс, я позову фараонов.

Но мне просто показалось, что вам захочется сперва поболтать с этим парнем — ведь, скорее всего, он именно тот, кто убил Тингли и подсыпал хинин в ваш паштет.

— Гр-рр, — извергнул Вулф. — Этот гнусный… — Он погрозил нашей жертве пальцем. — Это вы отравили мой печеночный паштет?

— Нет.

— Кто вы? Как вас зовут?

— Клифф. Леонард Клифф.

— Разумеется. Вы вице-президент «Провиженс энд Беверидж Корпорейшн». Мистер Тингли именно вас подозревал в порче его продуктов.

— Я знаю. Но он ошибался. Так же, как ошибается ваш человек, утверждая, что я прятался в этом здании.

Я туда вообще не заходил.

— А где вы были?

— Я ждал в туннеле. Рядом со входом в это здание проложен туннель. Там я и находился.

— Что вы там делали?

— Укрывался от дождя. Послушайте, — умоляюще произнес Клифф, — я совсем сбит с толку. Это ужасно! Я сам прекрасно понимаю, что раз Тингли убили, то нужно уведомить полицию, но только Бога ради не вызывайте ее сейчас! Пока мисс Данкен… Позвольте я отвезу ее в больницу! И позвоню адвокату…

Вулф оборвал его:

— Что вы делали в туннеле?

Клифф замотал головой.

Это не имеет никакого отношения…

— Пф! Не будьте идиотом. Если вы испортили продукт мистера Тингли или перерезали ему горло, либо же повинны в обоих этих злодеяниях, то я советую вам немедленно убираться отсюда. Если нет, то рекомендую быстро и полно ответить на мои вопросы. И разумеется, искренне. Итак, сэр?.. Арчи, свяжись с управлением полиции. Я сам поговорю.

Я набрал нужный номер, и Вулф поднял трубку.

Алло, говорит Ниро Вулф. Запишите: Артур Тингли. Контора в его…

— Стойте! — выпалил Клифф. — Я вам все расскажу…

Он вскочил с кресла, но я преградил ему путь, встав между ним и столом Вулфа.

Вулф продолжал:

— …деловом здании на углу Двадцать шестой улицы и Десятой авеню. Он мертв. Убит… Позвольте мне закончить, пожалуйста. Мой помощник, Арчи Гудвин, был там и видел его. Мистеру Гудвину пришлось уехать по делу, но скоро он вернется… Нет, не знаю.

Он отодвинул телефонный аппарат в сторону и посмотрел из-под полуприкрытых век на Клиффа.

— Советую отвечать без лишних слов. Что вы делали в туннеле?

Клифф сидел на краю кресла, прямой как доска.

Глядя в глаза Вулфу, он ответил:

— Я дожидался, пока выйдет мисс Данкен. Я следил за ней.

— Следили? Так, чтобы она об этом не знала?

— Да.

— Почему?

Клифф стиснул зубы. Потом выдавил:

— Мы уговорились, что поужинаем вместе, но в шесть вечера она перезвонила и сказала, что не сможет.

Причина, которую она привела, показалась мне неубедительной, и я… Черт побери, я взревновал! Я отправился на Гроув-стрит, где она живет, и расположился напротив ее дома. Когда она вышла из дому, начался дождь, и она села в такси. Мне посчастливилось остановить другое такси, и я убедил таксиста поехать следом за ними. Их машина притормозила прямо у здания компании Тингли, мисс Данкен расплатилась, дождалась, пока такси уехало, и вошла в дом. Я тоже отослал машину и затаился в темном туннеле. Я даже не мог представить, что понадобилось ей у Тингли.

— В котором часу она туда приехала?

— В начале восьмого. Когда она вышла из своего дома на Гроув-стрит, было без одной минуты семь.

Когда я увидел, как подъехал и вошел в здание какой-то мужчина, а потом некоторое время спустя вышел оттуда, неся ее на руках, естественно, я накинулся на него.

— Естественно, — сказал Вулф. — И вы не покидали туннель, пока мисс Данкен оставалась внутри?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература