Черт возьми, какая же она холодная, подумал он, натягивая джинсы. Как раз сейчас он надеялся увидеть, как она смутится. Плюхнувшись в кресло рядом с ней. Дуг начал поглощать яичницу и хрустящий бекон. В данный момент он был слишком голоден, чтобы считать, во сколько ему обойдется роскошь обслуживания в номере. Когда он найдет сокровище, купит себе собственный отель.
– Так кто вы такая, Уитни Макаллистер? – спросил он с набитым ртом.
Она добавила перцу себе в яичницу.
– В каком смысле?
Он усмехнулся, довольный хотя бы тем, что она не может легко ответить на его вопрос.
– Откуда вы?
– Ричмонд, штат Виргиния, – сказала она, так легко придав своей речи виргинский акцент, что можно было поклясться, будто она все время так говорила. – Моя семья все еще там, на плантации.
– А почему вы переехали в Нью-Йорк?
– Потому что это недолго сделать. Он протянул руку к тостам, внимательно рассматривая блюдо, думая, какое ему выбрать желе.
– И что вы здесь делаете?
– То, что мне нравится.
Дуг посмотрел в ее томные глаза цвета виски и поверил этому.
– Вы где-то работаете?
– Нет, у меня просто есть специальность. – Уитни взяла в руку ломтик бекона и откусила маленький кусочек. – Я дизайнер по интерьеру.
Дуг вспомнил ее квартиру – ощущение элегантности, правильного подбора цветов, неповторимости.
– Значит, декоратор, – задумчиво сказал он. – Должно быть, хороший.
– Естественно. А вы? – Она налила кофе себе и ему. – Чем вы занимаетесь?
– Многими вещами. – Дуг протянул руку за сливками, внимательно глядя на нее. – Но в основном я вор.
Уитни вспомнила, с какой легкостью он увел «порше»:
– Должно быть, хороший. Он засмеялся, довольный:
– Естественно.
– Та головоломка, которую вы упомянули. Бумаги. – Она разломила надвое кусок тоста. – Вы не собираетесь мне их показать?
– Нет.
Уитни прищурилась:
– Откуда мне знать, что они действительно у вас? Откуда мне знать, что даже если они у вас, то заслуживают того, чтобы я тратила на них свое время, не говоря уже о деньгах?
Он, казалось, секунду раздумывал, затем предложил ей блюдо с желе.
– Честное слово?
Она выбрала клубничное желе и принялась щедро его намазывать на тост.
– Давайте не будем смешить друг друга. Откуда вы их взяли?
– Я их... добыл.
Откусив кусочек тоста, Уитни взглянула на него исподлобья:
– То есть у крал и.
– Да.
– У тех людей, которые за вами охотятся?
– Украл для человека, на которого они работают, – поправил ее Дуг. – Для Димитри. К несчастью, он попытался меня обмануть, поэтому договор с ним больше не действует. Так что я владею ими на девяносто процентов законно.
– Могу себе представить. – Уитни вдруг подумала о том, что завтракает с вором, у которого находится таинственная головоломка. Вряд ли когда-нибудь в своей жизни она совершала более необычный поступок. – Хорошо, пусть так. В каком виде эта головоломка?
Дуг хотел еще раз сказать «нет», но поймал взгляд ее глаз. В них была холодная, непреклонная решимость. Лучше он все же даст ей что-то, по крайней мере пока у него нет паспорта и билета.
– У меня есть разные бумаги – документы, письма. Я уже говорил вам, что им лет двести. В бумагах достаточно информации, чтобы выйти прямо на кучу денег, и никто не знает, где они находятся. – Ему в голову пришла одна мысль, и он нахмурился. – Вы знаете французский?
– Конечно, – ответила Уитни и улыбнулась. – Значит, часть документов написана по-французски. – Дуг ничего не ответил, и она снова принялась его допрашивать:
– Почему никто не знает об этой куче денег?
– Те, кто знал, давно умерли.
Уитни не понравилось, как он это сказал, но теперь она не собиралась отступать:
– Откуда вы знаете, что это не фальшивка? На лице Дуга застыло напряженное выражение, именно такое, когда вам преподносят неприятный сюрприз.
– Я это чувствую.
– А что это за человек, который вас преследует?
– Димитри? Он первоклассный бизнесмен – в грязном бизнесе. Он умный и подлый, из той породы людей, которые знают латинское название жука, которому отрывают крылышки. Если он хочет заполучить эти бумаги, значит, они чертовски дорого стоят. Чертовски дорого.
– Я надеюсь, что это подтвердится на Мадагаскаре. – Уитни взяла в руки номер «Нью-Йорк тайме», который принес Хуан. Ей не понравилось то, что сказал Дуг о том человеке, который его преследует. Лучший способ отвлечься от мрачных мыслей – подумать о чем-нибудь другом. Но когда Уитни открыла газету, у нее перехватило дыхание. – Ох черт!
Занятый своей яичницей. Дуг издал только отсутствующее «х-м-м».
– Теперь у меня будут неприятности, – сказала Уитни, встав и бросив развернутую газету на его тарелку.
– Эй, я еще не кончил завтракать. – Отодвигая газету в сторону, он заметил фотографию улыбающейся Уитни. Над фотографией был крупный заголовок: «Исчезла наследница короля мороженого»
– Наследница короля мороженого, – пробормотал Дуг, пробегая глазами текст. До него не сразу дошел смысл прочитанного. – Мороженого… – Рот его раскрылся, когда он отбросил газету. – Мороженое Макаллистера? Так это вы?
– Ну не совсем, – ответила Уитни, расхаживая по комнате и пытаясь выработать наилучший план действий. – Это мой отец.