Когда мы во второй раз перескочили ров с водой в дальнем конце скаковой дорожки, циркач рванулся вперед, но после прыжка через очередное препятствие сильно сбавил темп, почти перешел на рысь. Он приземлялся на этот раз особенно осторожно, и тетушка, которая прыгала сразу за ним, полетела на землю с выражениями, совсем не подобающими языку тетушек.
– Бедная леди, – понимающе отозвался сын графа, когда мы миновали место катастрофы. – Как ваше самочувствие?
– Неплохо, – ответил я. – Как вы?
Мы вместе перескочили последний, седьмой барьер в дальней части дорожки и вышли в лидеры. Теперь нам оставалось только прилагать все усилия, чтобы удержаться впереди на длинном повороте и оставшихся до финиша трех препятствиях. Позади слышался топот копыт и резкий голос матушки, распекающей свою ленивую кобылу. Приближаясь ко рву с водой, я почувствовал, что лошадь графского сына начинает сдавать. Впереди замаячила финишная лента, путь к ней был свободен, и несколько мгновений я думал, что и в самом деле могу победить. Но вот снова рядом показался подполковник, по-прежнему требуя уступить ему дорогу. А между последними двумя препятствиями, как я и опасался, журналист выбрался из задних рядов, и удалось это ему на удивление легко. А Янг Хиггинс на подъеме устал и превратился в Хиггинса Средних ЛетСсылка1.
Мы с ним финишировали третьими, что в целом было неплохим результатом. Четвертым, с небольшим отрывом от нас, пришел сын графа.
– Чудесный был денек! – счастливо улыбнулся он, когда мы вместе медленно ехали обратно. Я взглянул на огоньки в его глазах и почувствовал, что для него это значит то же, что для меня самого. Ощущение, которое невозможно объяснить словами, такое состояние души и тела, когда сойти с лошади и вести ее в поводу значит буквально спуститься с небес на землю.
Джо была совершенно счастлива, ласково поглаживала Янг Хиггинса:
– Это была замечательная скачка, правда, старина? Ты скакал, как олень!
– Ты мог бы прийти вторым, – сказал Джордж, у которого был хороший бинокль, – если бы не помог тогда подполковнику.
– Согласен, – сказал я, расстегивая пряжки подпруги. – Но тогда он полетел бы прямо под копыта.
Джордж улыбнулся.
– Не забудь взвеситься, – он всегда об этом напоминал. – И заходи в бар для владельцев, когда переоденешься. Выпьем по стаканчику.
Я кивнул. Это было частью ритуала, частью нашего соглашения. Джо и Джордж не скрывали радости от того, что Янг Хиггинс на этой скачке вспомнил молодость и вместе со мной штурмовал барьер за барьером. Когда я переоделся и вышел из раздевалки, они все еще стояли возле загона, где расседлывают лошадей, и разговаривали с друзьями. Джо улыбнулась мне и помахала рукой, приглашая присоединиться к ним. Никого из моих родственников поблизости я не заметил, поэтому мы без происшествий прошли в бар, где с удовольствием еще раз обсудили мое сегодняшнее выступление, попивая бренди и имбирное пиво, которое так нравилось Джо.
Вернувшись на площадку возле весовой, я обнаружил, что все родственники, которых я уже сегодня повидал, не только остались на ипподроме, но и сгрудились в злобный пчелиный рой вокруг одной из маток – моей матери Джойси.
Джойси, яркая крашеная блондинка в меховом пальто и зеленой шляпе, с зелеными контактными линзами на глазах, редко упускала шанс разыграть какую-нибудь хитрую комбинацию как в картах, так и в жизни. Не подав виду, что встревожен, я запечатлел на ее гладкой щеке почтительный поцелуй, который она, впрочем, приняла не очень охотно.
– Дорогой мой, – сказала Джойси, чуть ли не шипя от негодования, – не ты ли послал этого хорька Нормана Веста, чтобы узнать, где я была в прошлую пятницу?
– Ну…
– Не ты ли отправил его к Вивьен с тем же самым поручением?
– Ну, – ответил я, чуть улыбнувшись, – я не думал, что ты воспримешь это как такую уж грубость, но… Да, это я послал его.
Взгляды, устремившиеся на меня, были ласковыми, как напалм.
– Зачем? – резко спросила Джойси.
– Разве он тебе не объяснил?
Она нетерпеливо сказала:
– Он рассказывал какие-то небылицы про то, что Малкольма кто-то пытался убить. Я сказала ему, что, если бы на Малкольма кто-то покушался, я бы знала.
Я сказал без обиняков:
– Малкольма дважды чуть не убили. И мы с ним наняли Нормана Веста, чтобы убедиться, что никто из вас в этом не замешан.
Джойси потребовала, чтобы я рассказал подробнее об этих случаях, и я рассказал. Она, да и все остальные слушали с открытыми ртами и всеми прочими признаками глубочайшего изумления. И если даже для кого-нибудь из них в моем рассказе не было ничего нового, по их одинаково испуганным глазам я все равно не смог бы этого распознать.
– Бедный папочка! – всхлипнула Сирена. – Какой ужас!
– Этим должна заняться полиция, – убежденно заявил Дональд.
– Согласен, – сказал я. – Я удивлен, что они еще не опросили вас всех, как после убийства Мойры.
Эдвин сказал, покачав головой:
– Чуть не умер, чуть не умер! – И, сообразив, что в его голосе слишком явственно звучит сожаление, добавил: – Какое счастье, что он вовремя пришел в себя!