– А зачем тебе нужно, чтобы они знали, сколько ты тратишь? – спросил я. – Они наверняка все уже в курсе. Телефонные провода, видимо, раскалились докрасна.
– Я думал… я решил… м-м… если они поверят, что я растратил почти все свои деньги, им не из-за чего станет меня убивать… Понимаешь?
Я в изумлении уставился на него.
– Ты, наверное, сошел с ума, – только и мог я сказать. – Это же звучит как приглашение убить тебя немедленно!
– Ну, такая мысль пришла мне в голову чуть позже. – Он оживился, улыбнулся. – Но ведь теперь ты со мной и не дашь им это сделать!
Несколько мгновений я не мог сказать ни слова. Потом заметил:
– Но я ведь мог вообще не заметить ту машину…
– Я знал, что у тебя хорошая реакция.
Я немного поразмыслил.
– На что еще ты успел потратиться, о чем я не знаю?
Малкольм отпил шампанского и вздохнул. Я догадался, что он раздумывает, говорить мне или нет. Наконец он еще раз вздохнул и сказал:
– То, что я скажу сейчас, – только для твоих ушей. Это я сделал совсем из других побуждений и немного раньше… несколько недель назад. Собственно, незадолго до убийства Мойры. – Он немного помолчал. – Она страшно разозлилась, хотя ее это совершенно не касалось. Это ведь не ее деньги. Мойра терпеть не могла, когда я тратил их на кого-нибудь, кроме нее. Она хотела все загрести себе. – Малкольм вздохнул. – Не могу понять, как ты смог сразу догадаться, что она за штучка.
– По ее расчетливому взгляду.
Отец печально улыбнулся. Он видел этот взгляд постоянно, до самого ее конца.
– Интернат, где живет Робин, – неожиданно сказал он, – нуждался в ремонте. И я оплатил его.
Я понимал, что речь шла не просто о паре замененных оконных рам.
– Ты, конечно, знаешь этот дом-интернат? Его содержит одна семья.
– Знаю.
– Там нужно было настелить новую крышу, заменить электропроводку. Повысить жалование дюжине сотрудников. Они пытались увеличить плату за содержание пациентов, но из-за слишком высокой лишились нескольких клиентов. Обычная история. Они просили моего совета и помощи, я сказал, что им не о чем беспокоиться. И полностью оплатил расходы. Все, что мне нужно было взамен, – это чтоб они наняли хорошего консультанта, которого я порекомендую. – Малкольм поудобнее устроился в кресле. – Там живет Робин. Ему так необходим покой. Любые перемены ему повредят, ты знаешь. Если бы это заведение закрылось – а к тому все и шло – и пришлось бы перевозить мальчика куда-нибудь в другое место, я мог бы совсем потерять его…
Его голос прервался. Малкольм очень любил Робина и Питера, когда они были маленькими, играл с ними, как молодой отец, гордился малышами, как будто они были его первенцами, а не восьмым и девятым по счету. Эти воспоминания стоили новой крыши.
– Я знаю, что ты до сих пор бываешь у него, – сказал отец. – Сиделки рассказали мне. Так что ты должен был заметить, что дом слегка подновили.
Я как раз подумал об этом и кивнул.
– У них теперь повсюду стоят огромные вазы с цветами.
– Они всегда поддерживали обслуживание на высшем уровне, но подзапустили текущий ремонт самого здания. Сельские дома превращаются в бездонные прорвы, когда стареют. На их содержание уходит уйма денег. Если со мной что-нибудь случится, ты присмотришь за этим домом? Обещай мне, что не оставишь Робина.
Не хотел бы я, чтобы это произошло слишком скоро. Наши отношения только-только начали понемногу налаживаться.
– Почему бы нам завтра не съездить к нему вдвоем? – предложил Малкольм. – Там, по-моему, никто не попытается меня убить.
– Хорошо, – согласился я.
И наутро мы отправились туда в наемной машине. Остановились в ближайшем городке, чтобы купить подарки – шоколад и простенькие игрушки, рассчитанные на детей до трех лет. Я купил еще упаковку надувных шариков. Малкольм расплатился.
– Ему нравятся шарики? – Отец удивился, поднял брови.
– Иногда у него случаются приступы раздражительности. Я надуваю шары, а он их протыкает и так успокаивается.
Малкольм был удивлен и немного обеспокоен.
– Я не знал, что он бывает раздражительным.
– Это больше всего похоже на раздражение. Как будто он отчасти припоминает нас… но не полностью.
– Бедный мальчик.