Читаем Горгульи Нотр-Дама полностью

В комнате стояла оглушительная тишина, Анни, месье Карл и тетка Софи застыли как вкопанные, девочка напугала их до смерти. Месье Карлу смех Рози напомнил смех убитого им бродяги, такой же ужасный и шаркающий звук. Анни никогда не видела, чтобы Рози так себя вела, и была совершенно сбита с толку ее поведением, а тетка Софи разглядела в глазах этой маленькой девчушки такую лютую ненависть, что твердо для себя решила, никогда больше не переступать порог этого дома.

– Месье Карл, – тетка Софи смогла взять себя в руки первой, – я больше не смогу у вас работать, по целому ряду причин, о которых пока не могу вам рассказать.

Месье Карл прекрасно все понял, ему не надо было спрашивать у старухи почему. Он и так знал причину, и это была Рози. Он бы и сам сбежал отсюда куда глаза глядят, вот только беда – это же его дом и бежать ему было некуда.

– Рассчитайте меня за работу, – потребовала тетка Софи, нервно переводя взгляд с Анни на Карла. Анни продолжала молчать. Если честно, то вся эта история с Рози ее уже порядком утомила. Одно дело – спасти милую крошку от неминуемой смерти, привести в дом и даже попытаться принять ее как своего ребенка. И совсем другое – столкнуться с чем-то совершенно запредельно необъяснимым: этот страшный бродяга, который каким-то чудом спас и оберегал Рози, когда Летиция умерла. Да и сама девочка, похоже, юродивая. Анни таких часто видела на ярмарках, которые порой проводились на площади Сан-Мишель, они там веселили толпу нелепыми танцами. Анни могла принять чужого ребенка, но умственно отсталого – нет, на это она была неспособна. К тому же месье Карл буквально ненавидел маленькую Рози, тетка Софи ее испугалась, и Анни это тоже поняла и теперь находилась в замешательстве, она просто не знала, как ей поступить с малышкой дальше.

– Хорошо, пойдемте со мной, – первым из оцепенения вышел месье Карл. – Пройдемте в мою комнату, я выплачу вам то, что должен.

Они ушли, и Анни осталась совсем одна. Немного помешкав, скрепя сердце девушка отправилась на поиски Рози.

– Малышка Рози! – Осторожно позвала ее Анни, заходя на кухню. Да, девочка действительно была там, она сидела за столом и спокойно наблюдала за тем, как плавится зажженная свеча. Услышав голос, она обернулась и посмотрела на Анни нормальным детским взглядом. И даже улыбнулась, тоже по-детски непосредственно и мило. В такие моменты Анни испытывала к Рози искреннюю любовь и была готова и дальше ухаживать за ней и быть ей матерью, но когда малышка застывала на месте и сидела с каменным лицом, уставившись в стену, у нее все обрывалось внутри. К тому же Рози совсем перестала разговаривать, и Анни это тоже сильно расстраивало.

– Ты хочешь есть? – спросила Анни, осторожно подходя к девочке.

Малышка безразлично отвернулась и снова принялась смотреть на огонек свечи, стоявшей на кухонном столе. Анни еще некоторое время постояла посредине кухни, совершенно не понимая, что она хочет сделать дальше, а затем тихо ушла в свою комнату и села на кровать. Через несколько минут к ней заглянул месье Карл.

– Я хотел с тобой поговорить, – довольно прохладно начал он, – я могу зайти к тебе в комнату?

– Я вас чем-то обидела? – Анни подняла голову, в ее глазах стояли слезы. – Я не понимаю, чем вас обидела или что я сделала не так, но вы вернулись совершенно другим человеком. Неужели ваше отношение ко мне изменилось из-за того, что я решила оставить крошку Рози у нас?

Месье Карл промолчал, он остался стоять в дверях и теперь смотрел куда-то мимо Анни, стараясь не встречаться с ней взглядом.

– Месье Карл? – Анни поднялась с кровати и хотела к нему подойти, но мужчина предупредительно выставил руку вперед.

– Не надо, Анни, – сказал он и сделал шаг назад, словно хотел, чтобы расстояние между ними ни в коем случае не уменьшилось. – Я хотел только сказать, что принял решение снова жениться и через две недели здесь появится моя молодая жена. А это значит, что ты и эта девочка, Рози, должны будете переехать жить в чулочную. Я буду выплачивать тебе хорошее жалованье, ты будешь работать в чулочной не забесплатно, я уверен, у тебя все будет хорошо.

Анни стояла посредине комнаты словно оглушенная, она не могла понять, о чем говорит Карл.

– Вы женитесь? – повторила она вслух, не веря своим словам. – Но на ком? Так быстро? Со смерти мадам Катрин не прошло и двух месяцев…

– Это не важно, – отмахнулся от ее вопросов Карл, – я познакомился с чудесной женщиной в деловой поездке, ее зовут Мишель и…

– Мишель? – Анни была буквально раздавлена этой новостью, жгучая волна ревности едва не накрыла ее с головой. – Но как? Так быстро? Кто она? Сколько ей лет?

– К чему такие вопросы? – Карл был словно лед. – Решение принято, невеста, вернее, моя будущая жена, скоро сюда приедет. Я не хочу, чтобы ты с ней ссорилась, как с мадам Катрин, тем более что Мишель твоя ровесница и ей…

– Моя ровесница? – в ужасе закричала Анни, прервав Карла на полуслове. – Но как? Как вы могли? Вы мне сами запрещали выходить замуж за Жана, а теперь женитесь на первой встречной девке!

Перейти на страницу:

Все книги серии Артефакт-детектив. Елена Гордина

Горгульи Нотр-Дама
Горгульи Нотр-Дама

Париж, 1847 год. Анна не замечает признаков приближающейся кровавой революции 1848 года, она только хочет узнать, кто ее настоящие родители, почему ее преследует отвратительный рыжий нищий с изуродованным лицом и отчего ее приемный отец, месье Карл, так страшится детского башмачка, который зловещий бродяга подбросил на порог их дома?..Россия, наши дни. Полина живет с опостылевшим мужем и чувствует, что ее жизнь съежилась до размеров их квартиры – она почти не выходит из дома и общается с одной-единственной подругой через Интернет. Но после нападения на мужа она решается взять судьбу в свои руки и выйти на работу. Первым же клиентом становится неприятный рыжеволосый Петр с лицом, обезображенным шрамом. Он настаивает на том, чтобы для выполнения его заказа Полина отправилась в Париж…

Елена Владимировна Гордина , Елена Гордина

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Все жанры