— Тебе виднее. Если считаешь, что лучше уехать сегодня, то поезжай.
— Да, пожалуй, поеду, — решила Ира и встала. — Предупрежу Ларса, что завтра за мной не надо заезжать.
— Конечно, позвони.
После переговоров по телефону она вернулась обескураженная.
— Нонна напросилась ехать со мной, — объяснила она с унылой гримаской. — Сказала, что хочет помочь.
— Может, так будет лучше, — попробовала я её утешить. — Ты же знаешь, какая она хозяйка: ещё как поможет.
Ира помотала головой и подумала.
— Знаешь, мы договорились встретиться на вокзале в два сорок, чтобы успеть на поезд на три часа. Я сделаю вид, что опоздала, а когда она позвонит, ты её убеди, чтобы она не теряла времени и ехала одна, а я поеду на следующем поезде.
Если не хочешь с кем-то ехать, то будешь искать любые причины для отказа от поездки, а идея Иры была не так уж плоха. Вот мне вряд ли удастся отвертеться от знакомства с дядей горбуна.
— Как я его ненавижу! — воскликнула Ира.
Мне не надо было спрашивать, кого. Мы думали об одном человеке.
— Дружинина?
Ира кивнула.
— Интересно, что ему от тебя надо? Зачем он хочет отправить тебя на эти чёртовы бега?
Я пожала плечами.
— Ты же сама слышала, что он терпеть не может верховую езду. Наверное, ему тяжело смотреть, как люди гарцуют на лошадях, и помнить, что ему это недоступно. Его дядя этого недопонимает, иначе не тащил бы его на такие зрелища. Ты что?
Ира издевательски смотрела на меня и смеялась.
— Нашла несчастненького! — потешалась она. — Это ему-то недоступна верховая езда? Слышала бы ты, с каким восторгом Мартин рассказывал, как прекрасно Дромадёр держится в седле!
Мне пришлось ещё раз убедиться в отсутствии у меня всякой проницательности.
— Тогда почему он сказал, что ненавидит скачки? — поинтересовалась я. — Он и прежде это говорил.
— Не знаю. Поэтому держись с ним настороже.
— Может, не ходить? — нерешительно спросила я.
— Как хочешь. Его дядя — человек вполне приличный, так что тебе ничто не грозит, но я не понимаю, какие планы у нашего красавца. Разве что он хочет ещё раз услать тебя куда-нибудь со своим дядей, а сам…
Ира хладнокровно провела пальцем у горла, но, по-моему, взгляд у неё был испуганный.
— В следующий раз ему не удастся меня одурачить, — заверила я. — Во второй раз я не попадусь.
— Ну ладно, не попадайся, а я пошла на вокзал. Не забудь, что я опаздываю, а Нонка пусть не теряет времени даром и едет. Встретимся на месте.
— Я передам.
Ира ушла, а у меня прочно установилось самое мерзкое настроение из всех, какие я пережила за сегодняшний день. Ложь горбуна казалась бессмысленной, поэтому от неё было особенно тревожно и горько.
Звонок и взволнованный голос Нонны не способствовал поднятию духа.
— Нонн, мы с Ирой заболтались, и она вылетела в последнюю минуту. Если она опоздает, то поезжай одна, а то уже поздно. Встретитесь на месте.
— Я поняла, — сказала Нонна. — Могла бы сказать прямо. Если она позвонит, передай, что я уже уехала. До встречи.
Нехорошо получилось с Нонкой. Кто-кто, а уж она-то меньше всего заслуживала того, чтобы её обманывали.
Когда Ира позвонила, я ей прямо выложила всё, что думала о её выдумке.
— Ну и чёрт с ней, — грубо отозвалась она. — Сама напросилась. Значит, я вернусь послезавтра, а ты всё-таки будь поосторожнее. Мало ли что. Спутают тебя со мной, а мне отчитываться перед твоей мамой. Я не шучу.
Искренняя забота, даже если она облечена в такую форму, всегда приятна, поэтому я пообещала быть начеку и посоветовала ей самой быть поосторожнее, потому что, если ей мстит именно горбун, он будет всё это время рядом с ней.
— За меня не беспокойся: рядом со мной будет Ларс. Уж он-то проследит, чтобы Дромадёр ни к чему не прикасался. Если будет нужно, он глаз с него не спустит.
Я верила, что писатель сделает всё возможное, чтобы уберечь любимую, недаром он отпустил с ней жену, а может, сам попросил её поехать, но всё-таки тяжёлое чувство не покидало меня.
Чтобы развеяться, я решила сделать попытку хоть приблизительно понять, о чём же говорится в пресловутой повести Ларса. В крайнем случае, то есть в случае неудачи, всегда можно напомнить, что английского языка я не знаю, а раз горбун принёс мне свой перевод, то пусть хотя бы расскажет сюжет. Я подумывала о таком повороте событий, однако надеялась, что сумею справиться с текстом самостоятельно. Найти бы только англо-русский словарь.
Пока я раздумывала, где у Иры может быть словарь, затрещал телефон. Звонил Ларс. Он спрашивал, не страшно ли мне, убеждал покрепче запирать двери и окна и сетовал на слабость и головокружение, из-за которых ему пришлось отпустить женщин одних, а самому остаться дома. Его тоже томило беспокойство.
— Уверена, что к завтрашнему дню у вас всё пройдёт, — утешала я его, — а Ира обещала мне быть очень осторожной. К тому же, с ней будет Нонна.
Я сомневалась, что Ира вытерпит общество подруги, но Ларсу об этом, конечно же, не сказала.
— Хорошо бы! — вздохнул Ларс. — Я подумывал, не приехать ли к вам, чтобы вам не было одиноко, но чувствую себя… на последнем… Как же это?.. А, да!.. на последнем издыхании.