Читаем Гора раздора полностью

Протокол безопасности, разработанный специально для станций, находящихся в черте населенных пунктов, — Пэт слышала об этом во время учебы. Случается, что порталы сбоят, выходят из-под контроля…

Но не взрываются ведь?!

— Ох, что же это творится? — запричитала какая-то женщина. — Магия, чтоб ее!

— Магия ли? — спросил с сомнением мужской голос. — Знатно бабахнуло, как в тот раз, когда котел у паровоза взорвался…

— Газ! Газ в баллонах, точно вам говорю!

— Да колдовство это! В другой раз весь город к демонам утянет!

Людей вокруг становилось все больше. Гул нарастал. Ропот сменился возмущением. Настроение толпы передалось и Пэт. Смешалось с трепыхавшимся в груди страхом. Выплеснулось со злостью.

— Ты! Это ты?!

Тиролл, которого она увидела прямо перед домом, в ответ на ее возглас мотнул головой. Попытался что-то сказать, но Пэт опередила его.

— Ты ведь ходил на станцию! — почти кричала она, вцепившись в его рубашку, чтобы не вздумал сбежать. — Что ты сделал? Зачем?

Вместо того чтобы вырваться или хотя бы отстраниться, он вдруг приблизился вплотную.

— Я ничего не делал.

Нет? А кто тогда? Кто еще таскает в кармане маленькие бомбы? Вокруг кого постоянно все взрывается?

— Пэт, успокойся.

О, она спокойна! Она спокойна, как горы! Спокойна, как…

— Хватит.

Решив не тратить время на убеждения, алхимик попросту поднял ее и внес обратно в дом.

— Пусти! — требовала она, вырываясь. — Мне нужно найти Бекку! Слышишь, ты, бомбист?! Мне нужно…

Он протащил ее по длинному коридору и вынес на заднее крыльцо. Может, собирался макнуть в бочку, но на ступеньках споткнулся и вынужден был поставить на ноги, чтобы не уронить. В отместку Пэт выкрутилась и ткнула его локтем в живот. Развернулась, сжимая кулаки, но ударить повторно не успела: подрывник снова сгреб ее в охапку. Сжал так крепко, что, казалось, сейчас раздавит. И поцеловал.

От неожиданности Пэт растерялась и перестала вырываться. Потом как-то вдруг расслабилась. Паника отступила, сердце забилось ровнее, пальцы уже не дрожали…

А закончилось все так же внезапно, как и началось: скрипнула дверь, послышалось за спиной удивленное покашливание, и Тэйт, отпустив Пэт, тут же отступил на шаг.

— Миссис Данкан! — выговорил со строгим укором, лишь мельком взглянув на застывшего на крыльце доктора Эммета. — Я понимаю, что вы взволнованы, но это же не повод так набрасываться. А если бы ваша дочь увидела?

Пэт хотела возмутиться подобной отповедью, но даже рта не открыла. А когда отец, раздраженно махнув рукой, захлопнул дверь, опустилась на ступеньки и закрыла лицо руками.

— Прости, — пробормотала в ладони. — Я не собиралась устраивать истерику. И я не думаю, что это ты… станцию… Просто взрывы, боюсь их безумно. Наверное, всегда буду…

— Не будешь. — Тэйт сел рядом. — Когда-нибудь это пройдет, обязательно. А пока я знаю, как тебя успокоить. Но лучше не использовать этот способ слишком часто. Можно увлечься ненароком, а проблемы тем временем сами себя не решат.

Проскочившая в его тоне усмешка без следа растворилась в последних словах.

— Серьезные проблемы? — спросила Пэт, не подумав, как глупо это прозвучит.

— На станции был человек, — проговорил Тэйт, не глядя на нее. — Портальщик. Мы перекинулись парой слов. Теперь не могу вспомнить его имя… Сколько было взрывов?

Пэт отпрянула, когда он резко развернулся к ней.

— Один, — прошептала едва слышно.

— Нет, — не согласился алхимик. — Два. Практически одновременно, но два. — Он зажмурился и принялся считать, будто про себя: — Восемь в гроте, два на станции. Осталось десять… — Открыл глаза и кивнул. — Серьезные. Серьезнее некуда.

Дверь снова скрипнула, и на крылечко вышла Бекка. Через мгновение сидела уже на ступеньках позади матери, обнимая ее за плечи.

Пэт повернула голову, коснулась губами мягкой ладошки, заглянула в серьезные глаза дочери.

— Испугалась?

Бекка помотала головой. «А ты?» — читалось в обеспокоенном взгляде.

— Немного.

Интересно, купол до сих пор висит над развалинами? Пэт непроизвольно обернулась в сторону разрушенной станции.

— Защита будет держаться, пока сохраняется остаточный фон от артефактов перемещения, — сказал Тэйт, угадав ее мысли. — Наверное, кто-то должен объяснить горожанам, что это для их же блага и опасности купол не представляет.

— Кто-то, да. — Пэт вздохнула. Поднялась со ступенек, продолжая придерживать дочь за руку. — Я скажу отцу. Все, что так или иначе связано с магией… Он или Фло — больше некому.

Ей хотелось продолжить разговор о бомбах. Выяснить, что подразумевал Тэйт, говоря о двух на станции и восьми в каком-то гроте, а главное — об оставшихся десяти. У кого оставшихся?

Но не стоило обсуждать это при Бекке.

— Кого-то ведь пришлют разбираться, что случилось? — Пэт с надеждой смотрела на сосредоточенно ковырявшего каблуком землю алхимика.

— Пришлют, — кивнул он. — Когда поймут, что тут что-то случилось. Я не знаю всех правил, но, кажется, сначала проверяют исправность каналов. Вряд ли сразу же заподозрят… такое…

Перейти на страницу:

Похожие книги