— Вопрос скорейшего возобновления работ до сих пор является приоритетным. — Сухая выверенная фраза звучала продолжением ругательства. — А по вашим словам, миссис Данкан требуется перерыв в несколько дней после вчерашнего происшествия. И после сегодняшнего…
«И неизвестно, что произойдет завтра», — звенело тревожно в повисшей в душном воздухе паузе.
— Госпожа профессор собирается отправить отчет послезавтра, — сказал Тэйт. — Только я не знаю, к каким выводам она пришла.
Знал, но раньше времени раскрывать карты не стоило.
— Куда важнее, к каким выводам придут в столице, — отозвался Гилмор. — Но, думаю, с решением не затянут.
Как и рассчитывал Тэйт, новость управляющего обрадовала. Но не настолько, чтобы он забыл обо всех проблемах.
А во время посещения склада приоткрылись масштабы этих самых проблем.
— Двадцать, — сквозь зубы процедил Гилмор, склонившись с высоты своего роста к кладовщику, чтобы заглянуть в его перепуганное, покрывшееся испариной лицо. — Куда могли подеваться двадцать взрывных устройств, а? Четыре ящика, по пять в каждом… Куда?
Маленький тщедушный человечек отчаянно затряс вжатой в плечи головой.
— После поговорим, — рыкнул на него Гилмор. — Серьезно.
Схватил Тэйта за рукав и потащил к выходу. Алхимик не сопротивлялся.
— Слушайте внимательно, мистер Тиролл, — приказал управляющий, втолкнув его в узкий проход между складским сараем и вагончиком казначея. — Все, что вы сегодня узнали, разглашению не подлежит. Нигде. Ни с кем. Ничего. Не обсуждать.
— Ясно. Но…
— Никаких «но». С этим делом разберутся без вас.
— И все-таки… — Тэйт выдержал тяжелый взгляд, который кого-то другого раздавил бы в лепешку. — Позвольте обратить ваше внимание на один момент.
— Слушаю.
— Хочу сузить вам круг подозреваемых. Исключите буровзрывную бригаду и работавших с нами инженеров и техников.
— На каком основании?
— На таком, что специалист не будет использовать тяжелые и дорогие взрывные устройства без лишней необходимости. Например, если бы я минировал гору, взял бы всего один управляемый снаряд и десяток брикетов со взрывчаткой. Перевез бы это в обычной сумке, одним разом. Понимаете?
— Понимаю, — медленно кивнул Гилмор. — Учту.
— Если я могу быть еще чем-то полезен…
— Если можете — будете, — уверил его управляющий.
На том и разошлись. Гилмор направился в свой вагончик. Тэйт — в свой.
А с полдороги вдруг развернулся и под укоризненный вздох Нелли, шедшей за ним в поводу, снова вскочил в седло.
Вернулся к реке. Осмотрел еще раз волчьи следы и примятый тростник. Перебрался на другой берег и выгреб из кострища еще две пуговицы. Затем поехал к ферме Пекона. Обогнул загоны и спешился у деревянного забора, который сегодня уже видел, но с другой, внутренней стороны.
С внешней на струганых досках тоже темнели пятна высохшей крови, среди которых выделялся четкий отпечаток ладони с растопыренными пальцами. Большой ладони, больше, чем у Тэйта, — он сравнил.
Потом присел, раздвинул росшую под забором высокую траву и несколько секунд задумчиво смотрел на нарисованного кровью человечка. Хотя правильнее было бы сказать «гоблина».
«Откуда я знал, что он тут будет?» — спросил сам у себя Тэйт.
Ответа не нашел.
Зато спустя всего какой-то час нашел гоблина. Другого, не нарисованного.
Или это гоблин нашел его?
ГЛАВА 11
— Я нашел тебя, — хрипло прошептал гоблин. — Нашел…
Открывшиеся всего на миг янтарно-карие глаза снова заволокло туманом.
Пэт разжала пальцы, позволяя худой, похожей на скрюченную птичью лапку руке старика выскользнуть из ее ладони, и подняла пылающий гневом взгляд на мага.
— Вы… Да вы…
«Остолоп!» — закончила мысленно. Жаль, что Тэйт тогда не прибил этого идиота стулом.
— Вы его чуть не убили! — сказала, задыхаясь от негодования. — Как можно было додуматься прервать шаманский транс!
— Так кто ж знал-то? — виновато пробормотал мужчина, заставляя Патрисию схватиться за голову.
Кто знал?! Да что они вообще знают, эти горе-охранники? Где их откопали таких? Как могли доверить защиту уникального культурного объекта?
Пэт подумала, что обязательно задаст эти вопросы своим нанимателям.
— Не кипятись. — Отец похлопал ее по плечу. — Вот-вот пар из ушей пойдет. Глотни лучше. — Он снял с пояса небольшую плоскую фляжку и протянул ей. — Настоечка. Успокоительная.
Самогон, настоянный на травах. Но Пэт послушно сделала несколько глотков и занюхала лекарство пропахшим жареным луком рукавом. Нежданные посетители оторвали ее от готовки, возвращаться к которой теперь не было никакой охоты.
— Мне бы тоже… — Недомаг робко протянул руку.
«Касторки тебе! — со злостью подумала Пэт. — Чтобы понос мучил всю обратную дорогу к горе!»
После утра у Фло, волнений за дочь и откровений Тэйта Тиролла она надеялась провести остаток дня в тишине и покое. Подумать. Поработать. Испечь мясной пирог — вспомнила, как отец его любил…