Читаем Гонщик полностью

Они вернулись обратно и начали искать, раздвигая высокую траву: ни бомбы, ни пульта.

— Чертовщина… — пробормотал наконец Стив. — Все мои бомбы помечены, сейчас схожу за приемником. Найдется.

Он ушел, а Тина продолжила поиски. Покачивались гладкие стебли, в воздухе кружились похожие на клочки тумана розоватые пушинки. Вскоре Тина услыхала, что Стив зовет ее.

— Нашел?

— Нет. Если приемник не врет, она примерно в ста двадцати километрах к северо-востоку от нашего острова, — Гонщик стоял в дверях лаборатории и растерянно хмурился, его длинное загорелое лицо как будто еще больше вытянулось. — Погоди, у меня ведь на скале видеокамера…

Он шагнул к компьютеру — стремительным, скользящим движением тренированного бойца — и склонился над пультом, а Тина прислонилась к косяку. Сейчас не было смысла вспоминать, кто первый сказал, что «бомба никуда не убежит». Главное — поскорее найти пропажу.

— Ее украли! — Стив отодвинулся, чтобы Тина могла видеть экран. — Вот, смотри!

Вид сверху, общий план: к берегу приближается со стороны моря антигравитационная платформа, с нее спрыгивает женщина в широкополой белой шляпе и длинном платье. Подходит к домику, несколько раз дергает дверь. Заглядывает в окошко. Огибает скалу, дергает дверь лаборатории. Идет вдоль опушки, останавливается. Некоторое время наблюдает за Стивом и Тиной. Присаживается на корточки около брошенной одежды. Потом почти бегом возвращается на пляж, держа что-то в руках, садится на свою платформу, и та удаляется от острова.

— Мы должны… — начала Тина. — Стив, что с тобой?

Глаза Гонщика были закрыты, кулаки сжаты.

— Да… — Он открыл глаза, помотал головой. — Тина, я пытался разрядить бомбу, но не знаю, получилось или нет. Пошли скорее! Пока эта девица не успела никого убить и сама не подорвалась. — Говоря, он одновременно сунул в карман приемник и запасной пульт дистанционного управления, подобрал с пола противоударный контейнер. — Хватит того, что было на «Сиролле».

— Это сделал не ты, а Генлаор.

— Из-за меня.

Когда вышли наружу, Стив задержался лишь на секунду, чтобы запереть дверь. До аэрокара Тина добежала первая, он запрыгнул в кабину следом за ней.

— Садись за пульт. Вот, возьми приемник. А я постараюсь ее нейтрализовать, если с первой попытки не вышло.

На его лице появилось отстраненное, сосредоточенное выражение хирурга, который делает операцию, или спортсмена, который управляет дрэгслеем в узком желобе Айс-трэка. Тине эта затея представлялась бредовой, но она держала свое мнение при себе. Стив задумал невозможное и, невзирая на бесчисленные неудачные эксперименты, никак не хочет согласиться с тем, что это невозможно. Изменить волевым усилием химический состав вещества — это совсем не то, что продемонстрировать телекинез или заставить живую плоть регенерировать. Даже аномальные способности мутантов имеют свои пределы. Тине было жаль, что Стив впустую расходует время и силы; она колебалась — попытаться переубедить его или продолжать молчать, но до сих пор не решила, какое из двух зол будет наименьшим.

Аэрокар летел по пеленгу, на северо-восток.

Шидал заметно выдохся и не прекращал преследования только потому, что осатанел от злости.

— Ты подумал, трусливый стервец… — вымолвил он, тяжело дыша, когда Саймон в очередной раз выскочил из кустов на дорожку и начал осыпать его изощренными оскорблениями, — что будешь делать, когда у тебя кончится мейцан?!

Саймон нагло рассмеялся ему в лицо. Как раз об этом-то он в первую очередь и подумал: к тому времени, как запас мейцана иссякнет, манокарца успеют похоронить.

— Силенок не хватает меня догнать? Великий Манокар — планета дураков! Ну, иди сюда, цып, цып, цып!

Шидал поднял заряженный голгироловыми капсулами пистолет, но Саймона уже не было на дорожке.

— Я здесь! — крикнул он из гущи кустарника.

Треск ветвей и тоскливые, хриплые ругательства позади позволяли заключить, что Шидал по-прежнему на что-то надеется. Саймон сделал ставку на его тупое упрямство, помноженное на злобу, — и не прогадал.

— Ты все еще ползаешь, не подох от переутомления? — наигранно удивился он, когда манокарец следом за ним выбрался в аллею, которая вела к заминированной беседке. — Ну, силен!

В несколько прыжков добравшись до цели, Саймон занял позицию возле арочного проема и то высовывался наружу, то прятался, строя гримасы, пока его враг, пошатываясь, брел по аллее. Тем временем в беседку через противоположную арку вошло семейство — мужчина, женщина и двое детей; все они остановились перед клумбой, рассматривая синие цветы. Мужчина вслух прочитал то, что было написано на табличке: данный сорт гладиолусов называется «Северный сапфир», выведен полторы тысячи лет назад на Земле профессором Ирмой Бергази.

Шидал приближался. Его лицо блестело от пота, глаза под искусственными седыми бровями горели, как у затравленного зверя. Юркнув наружу через вторую арку, Саймон подобрал юбку и выхватил из кармана пульт.

— Вам нехорошо? — донесся из беседки голос женщины. — Вызвать для вас медавтомат?

— Нет! — прохрипел Шидал. — Вы не видели здесь наркомана?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тина Хэдис

Похожие книги