Читаем Gone with the Wind полностью

“My fillies are feeling their oats this morning,” said Mrs. Tarleton. “They’ve been kicking up their heels ever since we heard the news this morning about Ashley and that little cousin of his from Atlanta. What’s her name? Melanie? Bless the child, she’s a sweet little thing, but I can never remember either her name or her face. Our cook is the broad wife of the Wilkes butler, and he was over last night with the news that the engagement would be announced tonight and Cookie told us this morning. The girls are all excited about it, though I can’t see why. Everybody’s known for years that Ashley would marry her, that is, if he didn’t marry one of his Burr cousins from Macon. Just like Honey Wilkes is going to marry Melanie’s brother, Charles. Now, tell me, Mr. O’Hara, is it illegal for the Wilkes to marry outside of their family? Because if-”

Scarlett did not hear the rest of the laughing words. For one short instant, it was as though the sun had ducked behind a cool cloud, leaving the world in shadow, taking the color out of things. The freshly green foliage looked sickly, the dogwood pallid, and the flowering crab, so beautifully pink a moment ago, faded and dreary. Scarlett dug her fingers into the upholstery of the carriage and for a moment her parasol wavered. It was one thing to know that Ashley was engaged but it was another to hear people talk about it so casually. Then her courage flowed strongly back and the sun came out again and the landscape glowed anew. She knew Ashley loved her. That was certain. And she smiled as she thought how surprised Mrs. Tarleton would be when no engagement was announced that night-how surprised if there were an elopement. And she’d tell neighbors what a sly boots Scarlett was to sit there and listen to her talk about Melanie when all the time she and Ashley-She dimpled at her own thoughts and Betty, who had been watching sharply the effect of her mother’s words, sank back with a small puzzled frown.

“I don’t care what you say, Mr. O’Hara,” Mrs. Tarleton was saying emphatically. “It’s all wrong, this marrying of cousins. It’s bad enough for Ashley to be marrying the Hamilton child, but for Honey to be marrying that pale-looking Charles Hamilton-”

“Honey’ll never catch anybody else if she doesn’t marry Charlie,” said Randa, cruel and secure in her own popularity. “She’s never had another beau except him. And he’s never acted very sweet on her, for all that they’re engaged. Scarlett, you remember how he ran after you last Christmas-”

“Don’t be a cat, Miss,” said her mother. “Cousins shouldn’t marry, even second cousins. It weakens the strain. It isn’t like horses. You can breed a mare to a brother or a sire to a daughter and get good results if you know your blood strains, but in people it just doesn’t work. You get good lines, perhaps, but no stamina. You-”

“Now, Ma’m, I’m taking issue with you on that! Can you name me better people than the Wilkes? And they’ve been intermarrying since Brian Boru was a boy.”

“And high time they stopped it, for it’s beginning to show. Oh, not Ashley so much, for he’s a good-looking devil, though even he-But look at those two washed-out-looking Wilkes girls, poor things! Nice girls, of course, but washed out. And look at little Miss Melanie. Thin as a rail and delicate enough for the wind to blow away and no spirit at all. Not a notion of her own. ‘No, Ma’m!’ ‘Yes, Ma’m!’ That’s all she has to say. You see what I mean? That family needs new blood, fine vigorous blood like my red heads or your Scarlett. Now, don’t misunderstand me. The Wilkes are fine folks in their way, and you know I’m fond of them all, but be frank! They are overbred and inbred too, aren’t they? They’ll do fine on a dry track, a fast track, but mark my words, I don’t believe the Wilkes can run on a mud track. I believe the stamina has been bred out of them, and when the emergency arises I don’t believe they can run against odds. Dry-weather stock. Give me a big horse who can run in any weather! And their intermarrying has made them different from other folks around here. Always fiddling with the piano or sticking their heads in a book. I do believe Ashley would rather read than hunt! Yes, I honestly believe that, Mr. O’Hara! And just look at the bones on them. Too slender. They need dams and sires with strength-”

“Ah-ah-hum,” said Gerald, suddenly and guiltily aware that the conversation, a most interesting and entirely proper one to him, would seem quite otherwise to Ellen. In fact, he knew she would never recover should she learn that her daughters had been exposed to so frank a conversation. But Mrs. Tarleton was, as usual, deaf to all other ideas when pursuing her favorite topic, breeding, whether it be horses or humans.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература