Читаем Голуби полностью

— Буржуй. Тут тебе судьба республики решается, а он в голубки играет.

Росла тревога. Ширилась. Заползала во все углы.

Неспокойно в городе. На углах, на заборах — приказы.

— Осадное положение.

Глухо-наглухо закрывались на ночь ставни, замыкались ворота. Часто ночью, просыпаясь от духоты в маленькой комнатушке, Ванька прислушивался, тревожился. Шум не прекращался и ночью. То двуколка прогремит, то конные проскачут, то одиночный выстрел, взбудоражит собак и лают они потом долго с подвывом.

— Жутко.

По утрам, на заре, долетали в город глухие выстрелы. Словно где отрывисто в барабан били. От долетавшего гула дребезжали в окнах стекла.

Не устоит город. Сдадут. Не удержат белых.

<p>IV.</p>

С полудня началась неразбериха.

Ванька на улицу. Ванька на площадь.

— В чем дело? Что за шум?

— Эвакуация.

Спросил одного, другого.

— Что за слово?

Объяснили.

— Белые в двадцати верстах. Говорят фронт прорвали.

Ванька с ребятами бегал то туда, то сюда. Смотрел. Из комиссариатов выгружали ящики. В толпе сплетни.

— Золото вывозят. Награбили и вывозят.

Ванька к Савеличу.

— Золото вывозят.

Рассердился Савелич, молоток в угол швырнул.

— Врут, черти! И кто это треплется? Не верь никому. Бумаги вывозят разные, дела.

В обед мать пришла.

— Эвакуация.

Ванька буркнул:

— Знаю.

— Лазарет наш уходит. Велели за расчетом приходить.

Невесело было за обедом.

Мать ела не ела, слезами в тарелку капала.

Ванька сопел, хмурился.

— Выйдет Митька-попович прав. Досадно.

После обеда ушла мать. Уходила наказывала:

— Не уходи со двора. Неровен час...

Ваньке и самому тошно на улицу показываться.

Пошел, сел к голубятне. Стал из старой консервной банки голубям кормушку мастерить.

Мастерит, а тоска гложет сердце.

— Придут белые. Опять плохо будет пролетариату.

Прислушивался к далеким выстрелам.

— Стреляют. Ишь грохают. Интересно, наши или нет.

Случайно перевел Ванька взгляд на свою голубятню. От неожиданности даже банку из рук выронил.

Сидит на голубятне черный турман.

— Не иначе полковничий.

Ванька вскочил, крадучись подошел к полковничьему забору и оглядел двор. На дворе ни души. Только куры возились в навозе да петух затеял драку с индюком.

В иное время Ванька досмотрел бы драку до конца, но не теперь.

По-кошачьи подобрался к веревке, распутал узел и опустил косяк.

Высыпали сизаки. Забегали, заворковали.

Ванька присел в углу двора. Дух притаил.

Турман перекосил на сизаков голову, поглядел, словно подумал, и, перегнувшись через обрез крыши, плавно скользнул в голубятню.

Чвак — хлопнула западня.

Ванька замотал веревку на гвоздь, попробовал.

Крепко ли?

Потом торопливо открыл заднюю дверцу голубятни и нырнул в пропахнувший голубиным пометом ящик. Быстро поймал турмана и сунул его за пазуху.

Через минуту Ванька шарил под крыльцом ключ от хаты.

Ключа не было.

Мать с собою взяла. Побоялась сегодня оставить.

Как же быть?

Решил:

— Пойду к Савеличу.

Савелич собирался в город за стельками, когда вбежал Ванька.

— Ты что, оголец?

Ванька вынул из-за пазухи турмана:

— Вот он, попался. Полковничий.

Захлебываясь, рассказывал.

— Я сижу, глядь, а он на голубятне, ну я его, голубчика, живо...

— Пофортило, значит. Дай-кось, гляну.

— Приручены крепко были, а вот ошибся голубятней. И мой сизак тогда ошибся.

Савелич рассматривал голубя, любовался.

— Хорош, шельмец. Да, это тебе не сизак.

— Я теперь, Петр Савелич, его не отдам.

— Кому отдавать? Твое дело правое. Только чтой-то турман-то, спутан что ли? А! Какое дело...

Савелич поднял турману крыло.

— Смотри-ка.

Тонкий шелковый шнурок проходил под перьями хомутом через шею и обхватывал тельце крест-накрест. Под правым крылом, висел мешочек в две копейки величиной.

— Вот так чудо. Голубю ладонку повесили. Дай-ка посмотрим.

Савелич сапожным ножом перерезал шнурок и снял мешочек. Передал Ваньке турмана.

— Держи. Скажи, хитрость какая. Ладонка и есть. Ну-ка, што в ней?

Осторожно подпорол Савелич края мешочка и вынул в несколько раз свернутую бумажку. Развернул.

— Мать честная. Вот загвоздка-то!

Подошел к окну и завертел бумажку в руках.

Ванька любопытно следил.

— Что написано-то?

Савелич вместо ответа взглянул поверх очков.

— Полковничий, говоришь?

— Турман? А чей же. Кроме во всем городе таких нет.

— Та-та-та. — Савелич щелкнул пальцами. — Теперь понимаем.

Быстро сдернул фуражку с гвоздя, нахлобучил на голову, Ваньку за руку схватил.

— Пойдем.

— Куда? — испугался Ванька.

— Пойдем, говорю. Не бойся, ничего не бойся!

— А как же турман?

— Турман? Мы его под кровать пока. Вот так. Не уйдет!

В Военкомате Савелич торопил дежурного:

— Да ты звони, звони скорее. Разговариваешь.

— Ну, вы, не очень-то! — оскорблялся дежурный.

— Чего не очень? А это видишь? — Савелич совал ему в нос бумажку. — Тут, брат, вон какое, секретно военное дело. А ты путаешься. Тут, может, всей революции судьба. Можешь понимать?

Военкома ждали недолго. Вошел он быстро, словно влетел по лестнице.

— В чем дело?

Савелич к нему.

— Дело секретное, на людях нельзя.

— Пожалуйте в кабинет.

Захлопнул двери на ключ.

— Ну?

Рассказал Савелич. Передал бумажку. Военком прочитал, перечитал и быстро подошел к телефону.

— Срочно ко мне начальника штаба и политкома. Да, да. Жду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей