Раздался второй звонок, и расплывчатые образы из прошлого рассеялись в воздухе. Ничего уже нельзя было изменить. Единственное, что он мог сделать, так это начать жить ради погибших любимых.
Делия открыла дверь, выглядывая из кабинета, и увидела направлявшегося к лестнице Джонатана.
— Кто-то пришел. — Она казалась смущенной и как будто хотела извиниться перед ним за что-то.
— Ты кого-нибудь ждешь? — спросил он.
— Н-нет. Я слышала шум наверху, подумала, что ты занят.
— А я не хочу, чтобы тебе приходилось отрываться от работы.
— Да… В любом случае скорее всего пришли к тебе. — Делия выругалась про себя: она пролепетала эти слова, как провинившаяся школьница.
В дверь опять позвонили — теперь несколько раз подряд.
— Да иду я, иду! — крикнул Джонатан, сбегая по лестнице.
Пройдя через холл, он открыл дверь и увидел незнакомого мужчину лет тридцати, высокого, светловолосого, кого-то смутно напоминающего. Незнакомец растерянно уставился на него.
— Вы к кому? — спросил он.
— Я… Мне нужна Делия. Она оставила сообщение на автоответчике… Указала этот адрес.
— Делия? — От неожиданности Джонатан отступил назад, а мужчина, восприняв этот жест, как приглашение, вошел в холл и огляделся.
— Я — отец Нолли. Наверное, Дел немного сердится на меня?
Джонатан ненавидел насилие. С его последствиями ему не раз приходилось иметь дело. Но в данную минуту он забыл обо всем на свете и, проигнорировав протянутую ему руку, схватил незнакомца за ворот рубашки и прижал к стене.
— Считаешь, она всего лишь «немного сердится»? После всего, что ты сделал? Знаешь, кто ты такой? Ты — жалкий нахлебник, мерзавец и лгун! Захотел так же запросто вернуть ее?
Не выйдет! Теперь она живет в этом доме и никто, слышишь, никто не посмеет больше воспользоваться ее добротой, ее любовью…
— Простите, но мне кажется…
— Меня не интересует, что тебе кажется. Ты должен убраться из ее жизни раз и навсегда! — взревел Джонатан.
— Джонатан! — Делия сбежала вниз, была уже рядом. — Отпусти его ради Бога! Что ты делаешь?
Джонатан посмотрел на мужчину, которого прижимал к стене, потом на Делию. Ее милое лицо исказилось от волнения и страха. Она могла сколько угодно рассказывать ему, что больше не любит этого Оуэна. Но одного взгляда на нее было достаточно, чтобы понять: ей это лишь казалось…
— Я страшно обманулся! — воскликнул Джонатан с отчаянием, отпустил нежеланного гостя и сделал шаг назад, ударяясь о столик, на котором так и лежал договор об аренде. — В одной комнате может жить только один человек, пару я вселять не желаю, — мрачно добавил он.
Делия приоткрыла рот от удивления.
— Что? Послушай, кто-то из нас двоих явно сошел с ума.
— И я догадываюсь, кто. Ты оказываешь этому типу столь радушный прием! — буркнул Джонатан.
— Естественно! Я названиваю ему несколько дней подряд. Он приехал за Нолли. — Делия подошла к брату и крепко обняла его. — Ну, здравствуй, отдохнувший папочка! А где Лесли? Она не с тобой?
Морис прокашлялся.
— Я решил пойти первым, разведать обстановку. — Он наклонился к ее уху. — Что это за болван?
Делия усмехнулась.
— Это Джонатан. Джонатан Брендли. Я переехала к нему, когда меня выкинули из той квартиры. — Конечно, она выразилась не совсем верно, сказав «переехала к нему», но о подробностях они могли поговорить позже.
Джонатан выглядел мертвецки бледным, все еще бросал ненавистные взгляды на Мориса и, казалось, в любую минуту был готов разорвать его в клочья.
Делия повернулась к нему.
— Джонатан, это мой брат Морис, — спокойно пояснила она.
— Брат! — Теперь он понял, кого ему напоминал этот незнакомец. — Но… Ведь это отец Нолли…
— Правильно… — Глаза Делии округлились. Ты сказал, что все узнал от консьержки…
— Да! По ее словам, тебе пришлось выехать из той квартиры из-за появления ребенка… А когда я спросил об отце малышки, она ответила, что он неожиданно уехал с женой… — пробормотал Джонатан, ничего уже не понимая.
— Морис, зови Лесли, — воскликнула Делия, снимая очки. — Произошло нелепое недоразумение. Мы все выясним за чашкой чая.
Морис с опаской взглянул на Джонатана, а тот схватился за голову.
— Боже праведный! Морис приглашайте скорее свою супругу, проходите, чувствуйте себя как дома. — Он всплеснул руками и усмехнулся. — Пожалуй, чаем здесь не обойдешься. Я бы выпил чего-нибудь покрепче.
Брат Делии ненадолго исчез и появился с привлекательной молодой женщиной.
— К вам можно? — спросила она учтиво.
Делия с радостным воплем бросилась ей на шею, потом отступила на несколько шагов и внимательно оглядела гостью.
— Лесли, ты выглядишь чудесно! Отдых пошел тебе на пользу.
— Ты на нас не сердишься? — осторожно спросила та.
— Конечно, было бы гораздо лучше, если бы вы сначала позвонили мне. Я могла бы переехать на несколько дней к вам, тогда бы не пришлось пересылать мне вещи Нолли, и я не потеряла бы квартиру.
Лесли избегала ее взгляда. И Морис почему-то вдруг очень заинтересовавшийся собственными ботинками смущенно пробормотал:
— Но Дел.
— Ах, вот оно что! — вскрикнула Делия, догадавшись наконец, что вся эта история была нарочно подстроена ее любимыми родственниками.