Читаем Голова Наполеона полностью

Дидье(с деланой усмешкой). Да не может быть! Неужели?

(Входит МОРИС.)

Морис. К вам визитер. Дама.

Дидье. Пойду займусь мебелью. Мадам, не знаю как вас и благодарить.

Гюгетт. Осчастливьте ее. Единственное мое желание.

Дидье. Осчастливить кого?

Гюгетт. Ну… кому вы здесь подарите свою любовь, конечно.

Дидье. Уж в ЭТОМ вы можете на меня положиться, мадам. Сделаю все, что в моих силах… Все вверх дном переверну. Au revoir, мадам. (Быстро выходит через раздвижные двери. ГЮГЕТТ подходит к ним и смотрит вслед ДИДЬЕ в романтической задумчивости.)

Морис. Мадам, вы не забыли про визитера?

Гюгетт. Что-то? Ах да, конечно. Она назвала свое имя?

Морис. Да. Ее зовут Клара… Мадам Клара Готье.

Гюгетт. Не знаю такую.

Морис(поведя плечами на публику). Конечно, не знаете.

Гюгетт. О, боже! Наверное, ее месье Корнебланш и ждет. А сам ушел! Пусть войдет.

Морис. Да, мадам. (Выходит через двойные двери.)

Гюгетт. Какие же они красивые! Красные розы! Он абсолютно прав. После отделки комната преобразится.

Входит МОРИС.

Морис. Модам Клара Готье! (КЛАРА врывается в комнату. Она сногсшибательна.)

Клара. А вот и я! Наконец-то… (останавливается, озадаченно смотрит на ГЮГЕТТ.) О, мадам…

Гюгетт. Входите.

Клара. Благодарю вас. О боже, вот уж не думала…

Гюгетт. Застать меня?

Клара. Да нет, что вы. Даже не знаю, что и сказать…

Гюгетт. Ну и не говорите ничего. Догадываюсь, кто вы.

Клара. Неужели?

Гюгетт. По-моему, да.

Клара. Вот это да.

Морис(подслушивающий их разговор). Клара! Лето просто райское! (Уходит.)

Гюгетт. Вы впервые в этой комнате?

Клара. Нет… думаю, что нет.

Гюгетт. Тут все дышит воспоминаниями.

Клара. Еще какими.

Гюгетт. Нахлынули воспоминания, да?

Клара. Не то слово.

Гюгетт. Успокойтесь. Я разделяю ваши чувства, а мое присутствие нисколечко не будет смущать вас. Чувствуйте себя как дома.

Клара. Как любезно с вашей стороны.

Гюгетт. Ваш возлюбленный вас ждет не дождется!

Клара. Ой, как сердце бьется. Потрясающая новость, да еще из ваших уст!

Гюгетт. Эта комната… Она будет полностью в вашем вкусе. Уж я постараюсь.

Клара. Не знаю, как вас благодарить.

Гюгетт. Не переживайте. Для меня это огромное удовольствие преобразить эту комнату. Чтоб вы оба были счастливы! Очень на это рассчитываю.

Клара. И я, и я!

Из кабинета выходит ГАСТОН.

Гастон(с подъемом). Ну вот, снова получилось! Еще один большой зак… (Заметив КЛАРУ, бегает по комнате.) Ого-го!..Ух, ты!..

Клара(увидев его). Ой-ой-ой!

Гастон. Гюгетт, в чем дело?

Гюгетт. А что такое?

Гастон. Дидье сообщил мне… что у тебя гость… и я…

Гюгетт. Быстро ты в комнату влетел.

Гастон. А можно… можно мне поговорить с ней наедине? (Указывает на КЛАРУ.)

Гюгетт. Конечно, и я буду ужасно счастлива, если ты пойдешь ей навстречу.

Гастон(изумленно). Правда?

Гюгетт. Конечно.

Заходит в будуар, одарив Клару улыбкой.

Клара. Гастон!

Гастон. Клара!

Клара. Рад снова меня увидеть?

Гастон. Ужасно! Но лучше все-таки предупредила бы о своем приезде.

Клара. Что, момент неподходящий?

Гастон. …нет, ну что ты. Лучше б я тебя встретил.

Клара. Пустяки. Эта очаровательная женщина так тепло меня встретила. Кто она?

Гастон. Она, она, моя же…. Нет, нет, ее зовут… Гюгетт. Родственница.

Клара. Симпатичная, а, Гастон?

Гастон. Ты считаешь?

Клара. А теперь о серьезном. Не знаю, как ты это воспримешь.

Гастон. Не томи, говори?

Клара. И все-таки это произошло! Как и планировала!

Гастон. Что именно?

Клара. Я развелась!

Гастон(выдавливает из себя улыбку. Вид у него мрачный. Подходит к столу.) Вот как? Здорово.

Клара. Я говорила тебе правду. Все лето. Я не могу завести любовника, пока не разведусь с мужем. И вот сейчас я с чистой совестью могу сказать: бери меня, я вся твоя.

Гастон(резко встает, но тут вспоминает о жене). Как здорово, только не здесь! Пошли!

Клара. Куда?

Гастон. Куда угодно! Только не здесь!

Клара. А чем здесь плохо?

Гастон. Понимаешь… здесь моя родственница. Мы будем чувствовать себя стесненно…

Клара. Она такая приветливая. Сказала, чтоб я чувствовала себя как дома… прямо в этой комнате, к тому же она хочет обновить ее именно для нас.

Гастон(не веря своим ушам). Хочет сама?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги