Читаем Голод. Последний вампир полностью

 Ее мысли вернулись к стоявшей перед ней проблеме. Она вдруг поняла, что путаница линий на ЭЭГ Мириам — результат того, что у ее мозга уровень напряжения выше одного вольта там, где человеческий мозг выдавал только один вольт. Самописцы электроэнцефалографа испытывали воздействие по меньшей мере двух сигналов — отсюда и мешанина.

 Сара смахнула графики со стола. Вывод ясен. Большая часть человеческого мозга в обычных условиях не задействована, она непонятно почему отключена, очевидно за ненадобностью. Но с Мириам дело обстояло иначе. Ее мозг функционировал полноценно и настолько активно, что машина оказалась не в состоянии описать его деятельность.

 Какое у нее должно быть необычайное мышление! То, что ее лишили свободы, — это не просто моральное упущение, это грех, страшный грех. И стыд охватил Сару — стыд за род человеческий.

 * * *

Хатч, сидевший напротив Тома, выглядел теперь совершенно иначе. Мириам Блейлок вырвали из-под его контроля, и он уже ничего не мог поделать.

 Он слишком поздно осознал важность происходящего. Он потерял не только свое положение в Риверсайде, он потерял и еще кое-что — свой авторитет.

 — Мне хотелось бы помогать вам, — заявил он. Том был шокирован. На месте Хатча он сразу бы подал в отставку.

 — Хорошо, — ответил он, — будьте моим гостем.

 — Если вы не против, мы еще некоторое время будем делать вид, что работаем в одной и той же группе, как сотрудники...

 Что он имел в виду?

 — Конечно, — сказал Том с уверенностью, которой больше уже не ощущал. Нельзя недооценить врага. Это было его основным правилом.

 — Я беспокоюсь о Саре.

 — Мы все беспокоимся.

 — Почему бы ей не лечь в клинику для наблюдения? Не будем забывать, что у нас здесь одна из лучших больниц.

 — Мы с Джеффом обсуждали это, и оба считаем, что лучше ее не трогать. Во всяком случае, она и сама бы не согласилась.

 — Попробуйте настоять. Вы сможете ее убедить.

 — У нас не хватает вооруженных охранников...

 — Так найдите их! Она в опасности. Полагаю, что вы больше, чем все другие, должны стремиться ей помочь.

 — Что вы хотите этим сказать?

 — Разве вы не понимаете, что происходит с Сарой?

 — Сара занимается своей работой. И она не сообщает нам ни о каких симптомах.

 — Разве вы не замечаете того воздействия, которое это существо оказывало на нее, когда они были вместе?

 — Она испытывала благоговейный трепет. Думаю, это вполне подходящая реакция. Мириам Блейлок вызывает благоговейный страх.

 — Да ее просто соблазняли! Это существо хочет ее. Не можешь же ты быть настолько слеп!

 — Хочет?

 — А ты и не понял? Сара была загипнотизирована, ну, или что-нибудь в этом роде. Я бы положил Сару в больницу для наблюдения и поставил бы охрану".

 — Изолировать их обеих? Но это же абсурд.

 Хатч, наклонившись вперед, вцепился в край стола. Том никогда еще не видел его таким возбужденным.

 — Я бы поставил охрану, чтобы держать это существо подальше от нее. Любой ценой!

 Том только покачал головой. Он всегда подозревал, что Хатч — скрытый параноик. Теперь же, под давлением обстоятельств, это вышло наружу. Так всегда случалось, когда люди подвергались давлению. Некоторые из них сдавались, другие же добивались удивительных результатов.

 — Послушайте, я приму это к сведению. Но группа должна собраться в восемь, и я хочу увериться, что все прибудут вовремя.

 Этого оказалось достаточно, чтобы Хатч с гордым видом ушел. Прекрасно. Минут через пять можно начинать обзванивать лаборатории. Тому нужно было немного побыть одному, привести в порядок свои мысли. Из гордости он ничем не выдал своих чувств Хатчу, но, по правде говоря, он тоже был напутан. Проблемы у Сары гораздо серьезнее, чем она думает, — это с очевидностью следовало из проведенных анализов. Аналогия Джеффа, сравнившего кровь Мириам с паразитическим организмом, подтверждалась. Сару ждет ужасное будущее, ведь в конце концов, если до этого дойдет, она просто умрет от голода, так как тело ее не сможет справляться с потребностями этого организма в питании.

 Однако больше всего его беспокоило не это. Он почти безгранично верил в возможности Риверсайда. Что бы там ни случилось, они спасут Сару. Но он не мог понять, зачем Мириам это сделала. Он вспомнил, как два вечера назад она читала в палате книгу Сары.

 Чем больше он обдумывал ситуацию, тем очевиднее становилось, что появление Мириам в клинике было запланировано, вплоть до заявления о ночных ужасах, сделанного с целью возбудить интерес у Сары.

 Тонкий подход. Но Том и сам был неплохим стратегом и умел так выстраивать события, чтобы со стороны они казались как бы случайными. Он не мог не восхищаться Мириам.

 Все ее действия вели к одной цели — переливанию крови. С другой стороны, это ведь не было попыткой убийства. Зачем такие сложности? Есть тысячи более легких и менее опасных с точки зрения раскрытия преступления способов убить кого-нибудь. Кровь, текущая в венах Сары, указала бы преступника гораздо точнее, чем отпечаток пальца. Нет, причина должна быть другой.

Перейти на страницу:

Похожие книги