Но когда она стала гладить кожу Мириам, мурашки побежали у нее по телу.
— Я стараюсь поднять вену, — пояснила она, пытаясь взять себя в руки. — Сожмите кулак, пожалуйста. — Она воткнула иглу.
Мириам вдруг издала еще один звук — Сара сразу узнала его. Этот тихий горловой смешок — он всегда вырывался у нее, когда она отдавалась Тому. Услышать его в подобной ситуации, да еще из горла другой женщины — это... это было просто возмутительно! Сара вновь тряхнула головой — ей надо сосредоточить свое внимание на работе. Хотя бы для того, чтобы не проткнуть дыру в руке женщины. Рука миссис Блейлок лежала ладонью вверх в руке Сары. Пот заливал глаза Сары, когда шприц наполнялся. Она стремилась скорее покончить с этим, избавиться от прикосновения миссис Блейлок, хотя оно, бесспорно, было приятным, более того, она испытывала какое-то странное удовольствие, дотрагиваясь до нее... Но это же ужасно! Опустив глаза, она взглянула на ладонь женщины, машинально обратив внимание на преобладание вертикальных линий.
Наконец шприц наполнился, и Сара смогла его вытащить.
— Не уроните, — заметила миссис Блейлок. Она сказала это как бы между прочим, легко, любезно — но голос ее звучал весьма вызывающе.
Спокойно и уверенно — хотя это давалось ей сейчас с трудом — Сара начала разливать кровь по пробиркам — шесть пробирок для анализа.
— Мне надо вас осмотреть, — сказала она дрожащим, как ей показалось, голосом. — Пожалуйста, лягте. — Она взялась за стетоскоп.
Миссис Блейлок лежала, согнув ноги в коленях и сложив руки на животе. Ее соски напряглись.
Сара застыла на месте — никогда еще не видела она сосков такой идеальной формы. Кожа ее отливала мягким золотистым блеском. Повернув к Саре лицо, она улыбнулась — удивительно нежно — и пробормотала, что готова.
Сара приложила стетоскоп к середине груди.
— Дышите глубже, пожалуйста. — По звуку легкие ее напоминали легкие ребенка. — Вы не курите? — Нет.
— Правильно делаете.
Продолжая исследование, она прослушала сердце спереди, затем, попросив миссис Блейлок перевернуться, прослушала сердце и легкие со спины. В процессе работы к ней вернулось некоторое самообладание. В конце концов, она врач, а это пациент.
Женщины не обладают для нее сексуальной привлекательностью.
— Перевернитесь обратно, пожалуйста. — Она положила руки на левую грудь женщины и мягко прощупала ее до основания.
— У вас не было боли или выделения из сосков в последние три месяца?
Язык миссис Блейлок чуть поблескивал за зубами. И Сара вдруг увидела, как руки Мириам поднимаются и охватывают ее голову. Она не могла даже пошевелиться — изумление приковало ее к месту. Она только беспомощно стояла и думала, что никогда раньше не видела таких светлых глаз. Руки наклонили ее голову вниз, к груди, и губы ее коснулись соска.
Восторг, охвативший ее при этом, был таким сильным, что она чуть не упала на грудь миссис Блейлок. Внутри ее с радостью и благодарностью пробудилось что-то такое, о чем она раньше не имела ни малейшего представления. Мысленно она кричала себе: доктор, доктор, ДОКТОР! Бога ради, ты не в себе!
Но она поцеловала эту грудь, ощущая ее соленую сладость, наслаждаясь трепетанием соска под ее губами. Миссис Блейлок провела пальцами по ее щеке.
Сердце Сары упало. Это было ужасно. Миссис Блейлок с почти полным безразличием лежала на столе для осмотра.
— Вы бы вытерли лицо, — негромко сказала она. — Вы вспотели, — и лукаво взглянула на Сару.
Сара сполоснула лицо водой и стала вытираться, в то время как миссис Блейлок одевалась.
— Исследование груди — это часть осмотра?
Сара будто приросла к полу. Эта мысль как-то не пришла ей в голову. Конечно, это не относилось к осмотру. Только анализ крови, легкие и сердце. Щеки ее запылали, она спиной ощущала на себе взгляд женщины.
— Мне казалось, что нет, — заметила Мириам. От Сары ответа и не требовалось, ее молчание было достаточно красноречивым.
Руки миссис Блейлок коснулись плеч Сары и развернули ее. Она притянула Сару к себе и крепко обняла. Сара никогда не испытывала ничего подобного. Властность рук миссис Блейлок привела ее в трепет; волна наслаждения захлестнула ее, и, не в силах сделать хоть малейшее движение, она — в каком-то туманном забытьи — отдалась на милость этих сильных рук. Женщина легко подняла Сару с пола и посадила верхом себе на колено. Руки ее стали ритмично двигаться, и тело Сары затрепетало в экстазе, скользя по ее ноге.
— Откройте глаза, — сказала вдруг Мириам. Но Сара не в силах была смотреть на эту женщину — стыд переполнял ее.
— Нам придется остановиться, — сказала миссис Блейлок, — не то мое платье промокнет, — и она мягко отстранила Сару. Та скользнула по ее ноге вниз и спустя мгновение уже стояла на полу.
Сердце ее парило в небесах, мысли же были преисполнены стыда.
— Вы покажете мне мою комнату, доктор Робертс?
Пусть бы даже презрение прозвучало в ее голосе — но нет, голос был нейтрально любезен. Ни малейшего намека на ответное чувство, как будто она не заметила того эмоционального взрыва, который испытала Сара.