Читаем Год после чумы (СИ) полностью

«Будущее надвигалось на жителей Шотландии грозовой тучей. Страна была разорена непрекращающейся войной, король по-прежнему находился в плену, а чума подползала всё ближе к шотландской границе. На площадях кричали о конце света и втором пришествии. Но вот наступило лето 1347 года, непривычно тёплое для этого северного края, и принесло с собой не чёрную смерть и не всадников Апокалипсиса, а небывалые и обнадёживающие вести.

Чума внезапно оборвала наступление на север. Добравшись до Нортумберлэнда, она сдала позиции, и во все стороны поползли слухи и рассказы очевидцев о чудесных исцелениях. А шотландские бароны прекратили пререкания и выкупили короля из плена. Король Давид II вернулся из Лондона, недовольно кривясь: говорят, условия в Тауэре были получше иного шотландского замка. Но в родимом краю его ждал сюрприз — невесть откуда взявшаяся сестра, внебрачная дочь Роберта Брюса, Кристина из Кэррика. Оказалось, своему освобождению он обязан во многом ей. Более того, она привезла ко двору похищенную англичанами реликвию — Скунский камень. Позвольте, он разве не в Лондоне? Не более, чем вы, дорогой венценосный брат.

И полетели слухи о колдовстве. Говорят, что новообретённая сестра короля и на метле летает, и зельями от хворей исцеляет, и не дает брату-королю поссориться снова с баронами и английским королём. Говорят, что её бы саму на трон, и уж точно Шотландия б начала процветать. Что ж, отвечали люди, раз исцеляет и не даёт монарху глупости совершать, то пусть летает на помеле своем. Ведьма на троне? А хоть бы и ведьма! Так что пусть почаще прилетает ко двору, а то она подолгу пропадает в своём замке на юге Шотландии. Как там он называется, Хогвартс? Странно, что раньше не слыхивали про такой. Уж как ни верти, колдовство!»

========== Глава первая ==========

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Глава первая

Из легендарной книги «Как стать великим магом», посвящённой достижениям Этьена де Шатофора и приписываемой авторству сестёр Фионы и Джулианы Уизли (написано ок. 1365 года). В книгу включены описания нескольких уроков в Хогвартсе в 1346-7 учебном году (о достоверности оных ведутся споры в среде специалистов по истории магии)

Отрывок из главы «Урок на тему «Зелье от чумы»

— А теперь приступим к делу. Рецепт перед вами. — Профессор Кэррик касается доски палочкой, и на ней появляются ингредиенты и инструкции. — Как видите, рецепт средней сложности, и вам он вполне по силам. А пока вы толчёте скорлупу драконьих яиц, повторим основы формульности. Что вкладывается в понятие «формула» в зельеварении, Элиезер?

— Это… устная, то есть как бы словесная, но всё равно устная…

— Пожалуйста, не спеши и сосредоточься. Ты это прекрасно знаешь.

— Это произнесённая устно словесная формулировка интенциональности зелья! — выпалил Макгаффин.

— Вот видишь, ты это знаешь. И своими словами мог бы сказать. Но ничего — и так тоже хорошо. И эта квинтэссенция зелья, выраженная словесно, должна быть произнесена…

— …до добавления последнего ингредиента!! — хором выпалил класс, не прекращая толочь скорлупу.

— Прекрасно, вы это помните. И не забыли, надеюсь, что формула — это лишь общая схема, которую содержанием наполняет тот, кто варит зелье. В некоторых случаях формулу может придумать и кто-то другой. Помнишь, Элиезер, как тебе отращивали кости в руках после того, как ты сам себе их случайно удалил?

Макгаффин усиленно кивает — всем очевидно, что он этого никогда не забудет.

— Формула для зелья «Скеле-гро» — это четверостишье про скелет. И в своём случае Элиезер, конечно, зелье не варил, но четверостишье придумал сам, и оно оказалось эффективным (хотя и слегка нестандартным). Напомни мне, пожалуйста, как оно звучало?

Макгаффин краснеет и, запинаясь, декламирует:

Мне так дорог мой скелет.

Без него мне жизни нет!

Он во всём моя опора…

И для рифмы — мандрагора.

Класс смеётся, а Конал хлопает Макгаффина по спине со словами «Да ты, брат, поэт!» Профессор Кэррик призывает класс к тишине.

— Как я сказала, несмотря на поэтические изыски Элиезера, зелье вышло эффективным. К тому же, сам того не зная, используя личные местоимения, он добавил зелью адресности, что дополнительно усилило его (и сделало при этом пригодным только для самого Элиезера). Впрочем, адресность зелий — это тема нашего следующего урока, а сейчас мы переходим к формуле зелья от чумы. Последний ингредиент в списке — сушёная крапива. Прежде, чем мы её добавим, нужно применить следующую формулу…

Айлин шепчет сидящей рядом Эйриан: «Хоть бы только не стихи!»

— …словесно персонифицировать и прогнать чуму. Всем понятно, что такое персонификация?

Из класса доносятся неуверенные «да». Айлин облегчённо выдыхает: «Уже легче».

— Тогда приведите мне примеры. Смерть?

— Мрачный жнец!

— Полная безысходность и страх?

— Дементор!

— Влюблённость?

— Упитанный крылатый мальчик с крыльями и луком!!

— Что ж, отлично. Тогда приступайте к разработке формулы для зелья и произнесите ее прежде, чем добавить крапиву. Помешивать три раза посолонь и один противосолонь.

Этьен бледнеет, но вскоре берет себя в руки и почти спокойно произносит:

Перейти на страницу:

Похожие книги