— Смотри не вздумай ругаться, — предупреждает Вардо, словно угадав мои мысли.
Что скажет мне Дали? Чем оправдается? Допустим, я ей — ничто, передо мной ей не совестно, а перед экспедицией? Мы ради нее на месяц позже приехали в Кубачи, целый месяц упустили. Где у нее совесть?!
— Мало ли какая у нее причина, — продолжает Вардо.
Допустим, не нужен я тебе, Дали! Прекрасно. Но почему бы не написать? Что стоило написать? Хотя бы телеграмму прислать: «Приехать не могу. Целую».
— Может, мама не отпустила ее, — бубнит Вардо.
Нет, Дали, ничего тебе не помешало! Просто бессердечная ты, черствая. Просто передумала, не захотела ехать, и все. А каково мне, тебе дела нет!
— А может, редактор не дал ей отпуска, сам знаешь, все в августе рвутся отдыхать, все к морю хотят.
Сколько раз твердил тебе, Дали: любовь (а ты помешана на этом слове!) — это прежде всего внимание, проявление огромного внимания. У тебя же ни капли внимания ко мне.
— Могла и заболеть, — оправдывает Вардо Дали.
И ты еще будешь уверять, что любишь! Это называется, по-твоему, любовью?! Любила бы, так все бросила и десятого, да, да, десятого августа была бы здесь, рядом со мной! Неужели забыла, ведь ради тебя добился я изменения маршрута экспедиции?!
— Знаю, сразу обвинишь ее в измене!
— Замолчи, Вардо! Хоть ты не изводи!
Вардо обидчива, мгновенно обижается, особенно если повысишь голос.
Снова звонит телефон.
Зина, еще не снимая трубки, говорит:
— Это Тбилиси.
Я влетаю в кабинку, хлопаю дверью, чтобы не слышали моего крика и срываю трубку.
— На алименты подала? Шиш получишь! — кричит долговязый тип. Он опять вырос на пороге почты, теперь уже пьяный.
— Нализался! Не явишься в суд — милиция силой доставит! — грозится Зина.
— Черта с два доставят!..
— Увидишь! Увидишь, что с тобой будет, пьяница! — Зина яростно бросает трубку на рычаг.
Я выхожу из кабины — связь оборвалась.
— Извините, — виновато говорит Зина, успокаиваясь.
Телефон милосердно взрывается звоном.
— Это Тбилиси! — Зина берет трубку, а я скрываюсь в кабине.
З и н а. Тбилиси… Тбилиси… Тбилиси…
И з т р у б к и. Какой еще Тбилиси?.. Откуда Тбилиси…
З и н а. Тетя Аня, это вы?! С ума можно сойти!
Я. По-моему, я уже сошел.
З и н а. Помолчи, геолог!
Т б и л и с и. Махачкала… Махачкала.
З и н а. Я — Кубачи! Тбилиси, я просила Тбилиси!
Т б и л и с и. Махачкала, говорите же, Махачкала.
М а х а ч к а л а. Слушаю, Тбилиси… Тбилиси… Алло, алло…
Т б и л и с и. Давайте абонента.
М а х а ч к а л а. Сейчас.
З и н а. Абонент на линии.
Я. Алло, Тбилиси? Тбилиси? Зина, ничего не слышно!
З и н а. Не волнуйся.
Т б и л и с и. Говорите же.
Я. Алло! Тбилиси? Редакция?
— Да, редакция.
— Это ты, Дали? — меня трясет.
— Нет. Какая Дали вам нужна?
Я называю фамилию Дали.
— Сейчас, — щебечет девушка.
Представляете?! Сидит себе преспокойно в редакции! Я тут с ума схожу, а ей хоть бы что! Пусть только подойдет к телефону!..
Страшный треск в трубке стреляет мне в ухо. За треском где-то далеко едва внятно звучит: «О Коломбина!» Голос певца все громче повторяет: «О Коломбина!» — и наконец, отчетливо слышится ариозо Арлекина. Терпение иссякает. Сердце вот-вот разорвется, не вытерпит, пока Дали подойдет к телефону.
— Алло! — нежно звучит голос Дали.
Из головы разом вылетают все заготовленные слова, я теряюсь.
— Это ты, Дали?
— Нет!
— Что?!
— Дали три дня назад ушла в отпуск, на пять дней.
Я немею.
— Алло… Алло… Что ей передать?
— Спасибо, ничего…
Я вешаю трубку.
— Все? — изумляется Зина.
— Ну что? — спрашивает Вардо. — Случилось что-нибудь?
— Нет…
Вардо понимает — расспрашивать бесполезно.
Мы выходим из почты.
— С вас пятьдесят шесть копеек! — настигает меня голос Зины.
Я возвращаюсь, оплачиваю разговор, а в голове одна мысль — в клочья разнесу палатку Дали!
…Вардо я нагнал у отвесной исполинской скалы на полпути к лагерю.
— Э-э! — кричит она.
Ответа нет.
— Э! — еще громче разносится ее голос.
Ответа нет.
— Э-э-э! — не сдается Вардо и недоуменно хлопает себя по бедрам.
Видимо, сила и тембр голоса Вардо не отвечают каким-то неведомым законам эха.
Моя тетя по отцу преподавала в нашей школе иностранные языки, а меня пыталась научить еще и русскому. Когда я приходил к ней, она говорила со мной только по-русски. Я плохо понимал ее и потому старался бывать пореже, хотя она очень радовалась мне (муж и сын ее были тогда на фронте и она жила одна).
Смелая, волевая, однажды она удивила всю нашу улицу, только о ней и говорили, диву давались, как она трех грабителей не побоялась.