Читаем Гнездо гадюки. Код императора полностью

Мистер Малузи, не веря своим глазам и снисходительно улыбаясь, наблюдал за хористами. У него было такое выражение лица, словно его забавляли их наивные попытки взять всемогущего врага в их немощные тиски.

Однако Томасы все теснее жались друг к другу, собираясь в более тесную толпу и невольно выходя к середине поляны.

– Послушайте. Может, мы прекратим эту комедию? У меня сегодня нет настроения слушать музыку, – снова заговорил мистер Малузи. – И у меня нет никакого настроения атаковать малых несмышленых детей. Вы же сами видели, насколько серьезно обучены мои люди. Поэтому вы понимаете, что сейчас начнется, если вы добровольно не отдадите шкатулку!

Но хористы продолжали петь и, шаг за шагом сужая круг, заставляли Томасов все теснее смыкать ряды и незаметно отходить к центру поляны в ожидании приказа командира.

Услышав слова мистера Малузи, Дэн крепче сжал шкатулку и сделал глубокий вдох.

– Только через мой труп, – ответил он.

– Ну что ж, раз так… – небрежно пожал плечами мистер Малузи. – Томасы… В АТАКУ!

<p>Глава 24</p>

– Йеееееааааааа!!!! – раздался над лесом кровожадный рев.

Даже не оборачиваясь, Дэн мог с уверенностью сказать, что Эми стояла прямо за ним – так громко она завизжала. У него даже уши заложило. Пение прекратилось. И за этим… За этим наступила тишина.

Дэн намертво сжимал дрожащей рукой шкатулку. И все-таки она все еще была в его руках. Хористы собрались вокруг профессора. Вокруг них не было ни души. Все Томасы куда-то исчезли.

«…Там всюду одни ловушки».

Дэна пробила дрожь.

– У меня получилось! Мне даже не верится… – пробормотал он.

Там, где еще минуту назад была большая зеленая поляна, теперь зияла одна огромная яма – не менее трех метров глубиной почти во всю окружность поляны. Со дна ямы доносились стоны и проклятия поверженных Томасов. Мистер Малузи лежал в забытьи.

– Дэн, – пискнула Эми, – что ты тут натворил?

Она потащила его в лес.

Дэн, словно во сне, достал из рюкзака свернутую в рулон карту.

– Вот. Это подарок мистера Мондли, – вымолвил он. – Топографическая карта местности. И на ней отмечена эта кошмарная ловушка. Даже не представляю, для чего нужна такая большая западня. Может быть, для носорогов?

– Великолепно, мой мальчик, – сказал профессор, вытирая платком лоб. – Я даже не представляю, что бы мы без тебя делали.

– Не без меня, – поправил его Дэн. – Без Чаки.

«Давить всем корпусом на врага. Охватить его рогами и теснить к центру».

– Построение бычьим рогом до сих пор используется во время сражений, – словно в бреду проговорил Дэн. – Раз эти чуваки Томасы сами не пошли туда, то пришлось их заставить. Я просто подумал, что мы должны… учиться у истории. Да. Кажется, так.

– Эй! – воскликнула Нелли. – Неужели я слышу Дэна Кэхилла? Слова не мальчика, но мужа…

Под ними в яме стонали и скрежетали зубами Томасы. Некоторые из них отчаянно цеплялись за вертикальные стены ловушки, надеясь забраться по ним и выползти на поверхность. Хористы окружили ловушку и запели новую песню на французском языке. Профессор улыбнулся.

– Это старинная французская песня, – сказал он. – «Mon Coeur se recommande a vous»[7]. Ее написал Орландо ди Лассо. Это одна из самых любимых песен вашей бабушки. И моя тоже.

– Шкатулка, – прошептала Эми. – Открой скорей шкатулку!

Дэн надавил на крышку, но она не открывалась. Это растение, которое было похоже на кактус, вросло в ее края и забилось в щели, склеив ее со всех сторон.

– Дай, я попробую, – сказала Эми и стукнула по крышке.

Шкатулка открылась, и сломанные корешки растения полетели на землю. Но оказалось, что внутри она тоже вся проросла этими же растениями, которые скрутились в один затвердевший комок.

– Ух, ты! – сказала Дэн. – Прямо как консервированный тунец!

Курт достал из кармана перочинный нож.

– Вот, возьмите, может, понадобится, – сказал он.

Эми вонзила нож в растение и стала резать его на кусочки.

– Там что-то есть! – воскликнула она.

– Консервированный кактус, полагаю, – сказал Дэн.

– Нет, – рассмеялся Курт. – Это не кактус! Хотя консервированный. Это растение называется умхлаба, или еще иногда говорят инхлаба. Это лекарственное растение. У вас оно называется алоэ. Оно помогает от многих болезней и залечивает раны. В этой стране оно большая редкость.

– Смотри, Дэн! – почти не слушая его, закричала Эми.

Он держала в руках необыкновенной красоты браслет, инкрустированный драгоценными камнями, которые ярко засверкали в лучах солнца. Она бросила шкатулку на землю и подняла браслет высоко над головой, чтобы его видели все. На браслете сверкающими камнями было инкрустировано слово «ЧАКА».

– Позвольте мне? – попросил ее профессор Бардсли.

Он повернул браслет камнями к солнцу и легонько процарапал поверхность одного из камней острием ножа.

– Господи помилуй, да это же настоящие алмазы! Вы представляете, сколько это может стоить?

Дэн дотронулся кончиками пальцев до холодноватых мерцающих камней. И вспомнил слова старика из музея Чаки в Дурбане.

Перейти на страницу:

Все книги серии 39 ключей

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика