Читаем Глухой переулок полностью

Благодаря маленькому размеру города, им удалось достаточно быстро отыскать адрес Оскара Альвареса. Его дом на колесах, состоящий из двух секций, расположился примерно в трехстах метрах от дороги и был заметен лишь потому, что к нему вела ровная дорога. Припарковавшись позади грузовика с рекламой «Первый мастер на все руки», Хлои обратила внимание на сарайчик, пристроенный к задней части дома. Ей тут же вспомнились слова Дженкинса о том, что Альварес делает работу гораздо лучше остальных мастеров из Барнс-Поинта. Если учитывать то, что она сейчас видела перед глазами, то шериф был абсолютно прав.

Пока они шли через импровизированный дворик к крыльцу, включилось освещение и входная дверь распахнулась. Их взору предстал латиноамериканец, чьи темные волосы и борода, казалось, сливались в ночи.

– Вы кто? – поинтересовался он.

«Сразу отправился к двери, лишь заметив свет фар, – подумала Хлои. – Вызывает некие подозрения...»

Она заметила, что Молтон слегка обогнал ее, занимая защитную позицию, и просто не смогла не улыбнуться, когда он медленно вытащил удостоверение из кармана пиджака.

– Агенты Молтон и Файн, ФБР, – произнес он.

– ФБР? Какого черта?

Его акцент был не сильно заметен. По сути, поведение Оскара ничем не отличалось от любого другого американца в напряженном состоянии. Хлои задумалась о том, как давно Альварес проживает в стране. А также задалась вопросом, стоит ли ему беспокоиться о чем-то с точки зрения юридического статуса гражданина США. Возможно, это лишь стереотип.

– Мы просто хотели задать вам несколько вопросов, – ответил Молтон.

– Нет, – явно запаниковав, отрезал Альварес. – Я ничего плохого не сделал.

– Никто и не утверждает обратного, – заметила Хлои. К этому моменту они уже добрались до крыльца, но остановились у начала ступенек. Оба агента пытались продемонстрировать своими действиями, что явились с добрыми намерениями. – Мы здесь для того, чтобы распросить вас о женщине, на которую вы недавно работали.

Альварес ненадолго задумался, а затем вышел на крыльцо. Закрыв за собой дверь, он прислонился бедром к перилам.

– Вы не хотите пригласить нас внутрь? – поинтересовалась Хлои.

– Нет. О какой женщине идет речь?

– О Лорен Хилард. Нам сообщили, что вы занимались ее клумбами, но затем она вас уволила.

– Да, эта дамочка просто психованная. Сумасшедшая.

– Можете пояснить, почему она вас уволила? – уточнил Молтон.

– Я даже толком не знаю, чувак. Она сказала, что я развел слишком много грязи во дворе. Повредил газон. А затем обозвала извращенцем, банально ссылаясь на прошлое. Эта сучка стала орать на меня, прямо во дворе.

– И вы тут же ушли?

Альварес кивнул, но не сказал ни слова.

– Да или нет, мистер Альварес?

– Я не знаю, что еще вы хотите узнать. Я ушел сразу, когда она сказала, что я уволен. Она даже не заплатила мне. И я не стал пытаться получить у нее деньги, поскольку не хотел больше связываться с этой психопаткой.

– Вы бы удивились, узнав, что Лорен Хилард была убита несколько дней назад? – спросила Хлои.

Она ожидала увидеть хотя бы малейшие признаки шока на лице Альвареса, но их не было. Удивись он, в свете фонаря можно было бы с легкостью заметить его мимику.

– Я не знал.

– По нашим данным убийство произошло через день или два после вашего увольнения.

– Ох, и вы тут же решили, что это я?

– Я не говорила подобного, – сказала Хлои. – Просто так вышло, что вы являетесь последним человеком, с которым она вступила в словесную перепалку.

– И это делает меня виноватым?

– Прекратите, – влез Молтон. – Слушайте,.. вы отказываетесь впустить нас в свой дом. Вы с затруднением отвечаете на наши вопросы. Все это буквально кричит о вашей подозрительности. Особенно, учитывая, что у вас уже есть судимость.

– Все это в прошлом. Я больше не занимаюсь ничем подобным. Хорошего вечера, агенты.

– Нет, мы еще не закончили, – прервала его Хлои. – Мистер Альварес, вы можете предоставить нам подтверждение вашего местонахождения в ночь на субботу и воскресенье прошлой недели?

– Могу, – кивнул он.

Затем он открыл дверь и зашел в дом.

– Мистер Альварес, если нам придется, то мы арестуем вас. Мы можем задать вам все вопросы здесь или же в участке.

– Это дискриминация, – ответил он, улыбнувшись так, словно был уверен в том, что делает. – Лишь стереотипы.

– Нет, просто с вами сложно работать, – сказала Хлои.

– И поэтому, – вдруг вклинился Молтон, поднимаясь на крыльцо, – я вас арестовываю.

Он дернулся с такой скоростью, которую Хлои никак не могла ожидать. Его движения напоминали танец. Резко повернув Альвареса, Кайл завел ему руки за спину, не применив, казалось бы, ни капли силы. В момент, когда подозреваемый оказался в наручниках, он выглядел настолько расстерянным, словно совершенно не понимал, что сейчас произошло.

– Вперед, – скомандовал Молтон. – К машине. Немедленно, мистер Альварес.

Перейти на страницу:

Похожие книги