Читаем Глубокое синее море (другой перевод) полностью

- Хочу заполучить один из их пистолетов, - ответил он. Голос его прозвучал спокойно, но когда она посмотрела ему в глаза, она увидела в них ту же первобытную жестокость, которую заметила в них, когда он расправлялся с Рафферти.

- Один пистолет? - спросила она.

Они достигли двери, ведущей на юг. Стальная дверь напротив вела в машинное отделение. Он сделал ей знак, чтобы она вела себя тихо, проскользнул на ту сторону и немного приоткрыл дверь.

На платформе, находившейся приблизительно на середине трапа, сидел человек с пистолетом за поясом. Должно быть, это был Спивак, который наблюдал за кингстонами.

Годдер тихо прикрыл дверь. Когда он оглянулся, то увидел, как дым поднимается вдоль трапа, который ведет на среднюю палубу. Они покинули ее всего пару минут тому назад. Теперь дым валил уже с обеих сторон.

Годдер лихорадочно раздумывал. Где другие? По-видимому, пока еще на верхней палубе. И двое из них горелками прожигают днища у спасательных лодок. Напасть на них - это самоубийство. Один Линд голыми руками расправился бы с ним. Отто? Имея за своей спиной стальную переборку, а по обе стороны по двадцать ярдов открытого пространства палубы, он практически был неуязвим. Но если Отто оттуда не убрать, они не могут надеяться на благополучный исход.

- Что ты сделаешь с одним пистолетом? - вновь спросила она.

- Уберу Отто, - ответил он.

Она поняла, что он имел в виду. Они должны были вызволить команду. Даже если ему удастся проникнуть в машинное отделение, то он все равно не знает, как нужно закрывать кингстоны или приводить в действие пожарный насос.

- Как только они поймут, что собирается сделать Линд, Отто не сможет удержать команду под прицелом, - сказала Керин.

Но ведь нужное время ему удержать их удастся, подумал Годдер. А потом уже будет слишком поздно. У него не было времени объяснять ей все это. Она знала об этом. Из тридцати матросов Отто мог остановить в лучшем случае пятерых или шестерых первых, но кто будут эти первые пять или шесть?

Нет, к Отто не подойти. К Линду и Майеру тоже... И вдруг его осенило. Спаркс!

Он был единственным человеком, который мог быть в одиночестве и к которому можно было подобраться!

Годдер схватил Керин за руку и помчался с ней по проходу к двери лазарета.

- Подожди здесь, - сказал он ей. - Закрой дверь на щеколду и не открывай, пока не убедишься, что это я.

- А ты куда?

- В радиорубку. Только на пару минут.

Он помчался по внутреннему трапу наверх, свернул в поперечный коридор и повернул направо. Потом осторожно стал красться на цыпочках, постоянно прислушиваясь. Вскоре он услышал звуки. Но они не были похожи на сигналы азбуки Морзе. Скорее это было похоже на шум карательного отряда, который крушил и стекло, и металл.

Звуки доносились из второй двери. Годдер проскользнул к ней и прислушался. Потом заглянул в радиорубку. Спаркс стоял посреди помещение и пожарным топориком разбивал аппаратуру на мелкие кусочки.

Да, Линд успевал обо всем позаботиться, мелькнуло в голове Годдера. Он даже не исключил возможность, что на борту мог оказаться еще один радист. Годдер вздохнул, проскользнул в рубку и ребром ладони нанес Спарксу сильный удар по почкам. Тот скрючился от боли и выпустил топорик из рук. Годдер заломил ему руку за спину, толкнул вперед и изо всей силы ткнул головой о стальную переборку.

Ноги у радиста сразу подкосились, но Годдер быстро подхватил его, не дав упасть, и положив на спину. У Спаркса все вертелось перед глазами, но он был еще в сознании, и его темные глаза метали молнии. Годдер присел рядом с ним и обыскал. В карманах ничего не было.

- Мне нужен пистолет, - сказал он. - Где мне его найти? - Он потянулся назад и взял выпавший из руки Спаркса топорик. Приставив его к горлу Спаркса, он сказал: - Лучше говори сразу, ибо, когда лезвие топорика перережет тебе голосовые связки, тебе придется изъясняться знаками.

- У меня нет пистолета.

- Ты, наверное, понял, что я спешу, - сказал Годдер и немного надавил на топорик.

- Я бы сразу отдал вам пистолет, если бы он у меня был.

- Ясно. В таком случае я хочу знать, где я могу его найти?

- Послушайте, если вы снимете с моего горла эту проклятую штуку, то я, возможно, и смогу вам кое-что сказать. Я ненавижу вас и ненавижу надменных свиней. Но если бы у меня был пистолет и если бы я верил, что вы сможете остановить этим готовящуюся бойню, то я бы с удовольствием отдал бы его вам...

Годдер нахмурил брови, но ослабил нажим топора.

- И почему так?

- Потому что я пошел на это только ради денег. Потому что мне нужны были деньги. Говорили, что ни с одного человека не упадет и волоска с головы. Но теперь все пошло вкривь и вкось, и он хочет уничтожить целую команду.

- А это что? - Годдер показал на искореженное оборудование.

- Он сказал, что вырвет кишки из моего живого тела, если я этого не сделаю. Он бы так и сделал. И, причем, перед всеми...

Да, этот человек действует без стеснения, подумал Годдер. И знает, как повлиять на психику других. Он поднялся и отбросил топорик.

- Что ж, продолжайте в том же духе.

Спаркс недоверчиво уставился на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика