Читаем Глубокая страсть полностью

— Нам нужны молоток и отвертка, — сказал Джек. — Мы просто начнем отбивать ненужный слой краски в тех местах, где фреска начала растрескиваться.

Вики аккуратно принялась за дело. Дюйм за дюймом она пробивала небольшую часть фрески, пока небольшой слой краски не упал на кровать.

«А что, если под внешним рисунком ничего нет, обыкновенный слой краски?»

Но Вики старательно гнала от себя прочь непрошеные мысли. Наконец-то она смогла различить темно-синее пятно под слоем омертвевшей краски.

— Постели что-нибудь на кровать, — распорядилась она, — иначе мы испортим все простыни.

— Какая ерунда, — отозвался Джек, помогая ей снимать слои ненужной краски. — Подумать только! Я годы провел в этой спальне, даже не удосужившись подумать, что может быть здесь скрыто.

— Разве не чудо, что я появилась в твоей жизни? — кокетливо спросила Вики.

— Несомненно!

* * *

Работа продвигалась медленно. Джек и Вики боялись повредить внутреннюю фреску, действуя слишком быстро. К трем часам ночи они наконец-то смогли убедиться, что под старым рисунком скрыта настоящая карта. Краски на картине совсем не потускнели от времени. На новой карте был изображен лишь остров, но с мельчайшими подробностями: бухта, скалы — все было передано с изумительной точностью. Впереди острова раскинулась морская гладь. Никаких обозначений координат, не говоря уже о маленькой русалочке.

— И что думаешь обо всех этих маленьких белых черточках? — поинтересовался Джек.

Белые линии пересекали океан, словно обозначая невидимые морские волны.

— Они могут указывать на расположение клада, а может, и нет, — ответила Вики, вытирая пыль со лба. — По крайней мере, у нас теперь есть единая картина.

— Давай сделаем перерыв! — предложил Джек.

— Нет, — замотала головой Вики. — Утром нужно выйти в море! Ты помнишь, что за чашу объявлено вознаграждение?

— И как же остальные охотники за сокровищами будут искать нашу чашу, если они даже не знают, что она, скорее всего, на морском дне?

— Догадаются, поверь мне! О твоих предках и фамильных драгоценностях написано немало книг.

— Допустим, — согласился Джек, — но сумма вознаграждения не так велика, чтобы привлечь настоящих искателей сокровищ.

— Некоторым все равно захочется разыскать чашу. Только представь себе: чашу находит какой-то обыкновенный любитель, а не профессионал. Все деньги ему. И как ты себя будешь чувствовать?

— Заплачу с горя, — театрально вздохнул он. — Но ты же утешишь меня? — Его глаза озорно сверкали.

— Даже не рассчитывай! — рассмеялась Вики. — Я буду заодно с победителем!

«Какая же она красивая», — невольно подумал Джек, залюбовавшись ею.

Девичья округлость лица исчезла, уступив место высоким скулам и точеному подбородку. В глазах появилось незнакомое ему выражение, словно она бросала вызов всему миру.

— Так ты меня променяешь на какого-то победителя? — переспросил Джек.

— А разве ты на моем месте поступил бы не так же?

— Может быть, — загадочно произнес он. — Ты знаешь, непросто спорить с человеком, который знает все твои слабости.

— Даже спустя годы? Не думаю, что ты сильно изменился за это время.

— Ничуть! А если и ты все та же, тогда мы по-прежнему команда!

— Точно-точно, поэтому нам не пришлось так долго ломать голову над старой фреской!

Вики все еще упорно отдирала слой краски. Джек уже задыхался от вековой пыли, но он не мог позволить себе расслабиться ни на секунду, когда Вики работала не покладая рук. Она же не будет его уважать, если он даст слабину! Подавив вздох, он с новой силой принялся за работу, хотя больше всего на свете ему хотелось стянуть с нее запачканную пижаму и насладиться ее роскошным телом. «Ничего, — ухмыльнулся Джек, — скоро придет и время наслаждений».

— Скорее всего, это шифр, — еле слышно пробормотала Вики. — Все эти черточки напоминают мне римские цифры.

— Ну и что нам скажут эти цифры? — Джек потер уставшие глаза.

— Еще не знаю, — задумчиво произнесла Вики, смахнув рукой слой пыли с новой фрески.

— Кажется, я понял, что ты имеешь в виду, — промолвил он, рассматривая белые черточки на поверхности моря, которые под определенным углом и правда напоминали некоторые римские цифры. — Так-так, по-моему, получается восьмерка, — пробормотал Джек.

— Точно! А вот координата X, но сразу ее не увидишь, она выглядит сперва как латинская буква V.

— X обозначает место кораблекрушения? — прищурил глаза Джек.

— Нет, это было бы слишком просто! Кроме того, здесь полно таких обозначений.

— Чудесно! Всегда мечтал найти иголку в стоге сена!

— И я, — отозвалась Вики. — Ты не помнишь, когда были введены понятия долготы и широты?

Ее лицо горело от нетерпения, она предвкушала прикосновение к тайне сокровищ.

Джек неопределенно пожал плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Реликвия Драмондов

Похожие книги