Я поинтересовался, где находится Мамеркус Клавдий, используя описание, которое дал мне его дед: молодой патриций девятнадцати лет, высокий, стройный, с приятным лицом и копной черных как смоль волос, новичок в рядах. Я подумал, что среди седых римских ветеранов и их испанских союзников такой парень мог бы выделяться, и, конечно же, потребовалось лишь немного поспрашивать и потратить пару монет на взятки, прежде чем нам с Эконом указали на его палатку.
Ее расположение удивило меня, так как она находилась очень близко к центру лагеря и, следовательно, неподалеку от шатра Сертория. Несмотря на свою молодость и неопытность, Мамеркус Клавдий, вероятно, был настоящей находкой для Сертория, примером для его собратьев-римлян, что легат-отступник смог привлечь молодежь из одной из лучших семей Рима, что он смотрел не только в прошлое но и в будущее.
Это предположение оказалось более проницательным, чем я думал. Когда я попросил центуриона у палатки сообщить Мамеркусу, что у него посетитель, мне сказали, что Мамеркус был где-то в другом месте. Когда я спросил, где он может быть, центурион предложил мне попробовать зайти в командирскую палатку.
Итак, мы с Эконом направились к палатке самого Квинта Сертория, которая была довольно заметна благодаря отряду стражников вокруг нее. Также здесь находилась огромная толпа обычных просителей, выстроившихся в очередь, на аудиенцию - местных жителей, которые надеялись продать провизию армии, или понесли имущественный ущерб и требовали реституции, а возможно имели и другие неотложные дела с командующим и его штабом.
Экон постучал ребром ладони одной руки по ладони другой руки, давая понять, что мы натолкнулись на твердую стену:
– Нам никогда не попасть внутрь этой палатки, - показал он пальцами.
– Ах, но нам не нужно заходить внутрь, - сказал я ему. - Мы хотим, чтобы вышел тот, кто находится там внутри, а это другое дело.
Я подошел к началу длинной очереди. Некоторые в очереди впились в нас взглядом, но я проигнорировал их. Я подошел к мужчине, которого вот-вот должны были допустить, и прочистил горло, чтобы привлечь его внимание. Он повернулся, бросил на меня непризненный взгляд и сказал что-то на своем родном языке. Когда он увидел, что я его не понял, он повторил на сносной латыни.
– Что тебе надо? Сейчас моя очередь. Уходи!
– Ты здесь, чтобы увидеть Квинта Сертория? – спросил я.
– Как и все. Иди займи очередь!
– А, но мне не нужен сам полководец. Я только хочу, чтобы кто-нибудь передал сообщение молодому парню, который, вероятно, находится там с ним. Не мог бы ты оказать мне услугу? – я похлопал рукой по кошельку для монет внутри моей туники, которая многозначительно звякнула. - Спроси о молодом римлянине по имени Мамеркус Клавдий. Скажи ему, что человек, проделавший очень долгий путь, чтобы поговорить с ним.
– Я полагаю… - мужчина, казалось, засомневался, но затем его лицо внезапно прояснилось, как будто отразив блеск солнечного света на монетах, которые я бросил ему в руку.
В этот момент подошел охранник, обыскал парня на предмет оружия и велел ему войти в палатку.
Долго ждать не пришлось. Вскоре из палатки вышел долговязый молодой человек. Его бронированный кожаный панцирь, казалось был скроен для более низкого и коренастого человека; я заметил, что многие младшие командиры Сертория были экипированы таким же случайным образом. Молодой человек неловко потянул проймы своей кожаной куртки и довольно расстроенным взглядом стал осматривать толпу. Я поймал его взгляд и поманил его рукой отойти к стенке палатки. – Мамеркус Клавдий? – спросил я. - Я пришел с посланием от…
– Как ты посмел, идиот, вызывать меня вот так из шатра командира? - он был зол, но говорил тихо.
– Полагаешь, мне лучше было бы встать вместе с остальными на аудиенцию к легату…
– Кто ты?
– Меня зовут Гордиан, по прозвищу Искатель. А, это мой сын, Экон. Мы проделали сюда весь путь из Рима. Меня прислал твой дед.
Мамеркус сначала показался опешившим, потом печально улыбнулся.
– Понятно. Бедный дедушка!
– Действительно, бедный, - сказал я, - это точно, и стал еще беднее из-за твоего отсутствия.
– С ним все хорошо?
– Телом – да. Но его дух съеден страхом за тебя. Я принес от него послание.
Я достал маленький сложенный планшет, который добросовестно вез с собой из Рима. Две тонкие деревянные пластины были связаны вместе лентой и скреплены печатью из красного воска, на который Гай Клавдий наложил перстень. Мамеркус сломал печать, разобрал таблички и посмотрел на восковые поверхности внутри, на которых его дед собственноручно нацарапал свое послание, поскольку у него больше не было даже секретаря, который мог бы написать за него письма.