Катон кашлянул:
— Дам тебе хороший совет, оптион: не зная броду, не суйся в воду. Я — трибун Квинт Лициний Катон, а эти люди сопровождают меня.
Глаза оптиона сузились, подозрительно уставившись на поднявшихся на ноги в лодке оборванцев, он покачал головой.
— Черта с два ты трибун.
Катон протянул руку к кожаной трубке, снял с нее крышку и вынул письмо о назначении, подписанное и запечатанное Семпронием:
— Вот. Читай.
Оптион посмотрел на море, плескавшееся перед носками его сапог, и покачал головой.
— Нет, неси свою бумагу сюда. Только ты, понял? Остальные пока остаются на местах.
Катон перепрыгнул через борт лодки, оказавшись по колено в воде. Выйдя на сушу, он сунул письмо оптиону. Тот принял документ, развернул его и, быстро пробежав глазами содержание, с опаской посмотрел на Катона.
— Так ты, значит, трибун Катон?
— Как здесь написано. Мне необходимо немедленно повидать легата Петрония.
— Подожди мгновение, господин. Что произошло?
Катон обратил к нему жесткий взор и со стальной ноткой в голосе ответил:
— Оптион, ты считаешь, что для начала я должен изложить свое дело тебе?
На мгновение прикусив губу, оптион отдал ему честь.
— Прости, господин. Приказывай, я повинуюсь.
— Так-то оно лучше. Теперь я хочу, чтобы моих людей накормили и отвели отдыхать. Пусть твой десяток займется ими. А ты отведешь меня к легату.
Оптион кивнул, а потом приказал своим подчиненным помочь Яннису причалить лодку и проводить прибывших в гарнизонные казармы. Повернувшись к Катону, он склонил голову.
— Если тебе угодно последовать за мной, господин.
Он повел Катона вверх по рампе через арку, украшенную фризами с изображениями египетских божеств. На противоположной стороне двора начиналась изящная колоннада, окружавшая его с трех сторон. Напротив арки, в сотне шагов широкий лестничный марш уводил к входу в главный дворец. Перед ним под ослепительным солнцем дежурил десяток легионеров, опиравших копья и щиты о землю под полуденным солнцем. Арка по правую сторону открывалась на оживленную и весьма широкую улицу, полную людей и вьючных животных. Уличный шум отчасти заглушала колоннада, но, тем не менее, городское столпотворение своей живостью отрадно напомнило Катону о Риме.
Когда они шли по двору, оптион повернулся к Катону и улыбнулся, глядя на шаткую походку трибуна.
— Значит, успел поплавать по морю, господин?
Катон кивнул.
— А не расскажешь, чем ты и твои парни занимались все это время в рыбацкой лодке?
— Охотно.
— Э?..
После недолгого изумления до оптиона дошла двусмысленность его вопроса. Он словно проглотил язык, и дальнейший путь они продолжали молча, поднимаясь по ослепительно белым ступеням к входу во дворец. Часовые отсалютовали копьями оптиону, постаравшись глядеть прямо перед собой и не замечать идущего рядом с их офицером пропахшего рыбой бродягу. За входом оказался большой зал, полный просителей, дожидавшихся возможности изложить свою жалобу легату или одному из его подручных. В конце зала располагалась высокая дверь, по бокам которой находились еще восемь легионеров. Перед дверями громоздился стол, за которым восседал центурион в легкой тунике. Жезл его лежал на столе. Он как раз читал одно из прошений, когда оптион и Катон подошли к столу.
— Да? — проговорил он, не поднимая глаз.
Оптион стал навытяжку.
— Разреши доложить о прибытии трибуна Квинта Лициния Катона, господин.
— Да-да, один момент, — автоматически пробормотал центурион, прежде чем осознал услышанные слова. Он посмотрел вверх — на оптиона, потом перевел взгляд на Катона: — Это трибун? Что за ерунду ты городишь?
— Чистая правда, господин. Он показал мне свои документы.
— В самом деле? Позволь и мне посмотреть.
Катон нетерпеливым жестом достал свое письмо. Центурион внимательно прочитал его, тщательно обследовал печать, после чего с шумом вздохнул и, наконец, повернулся к Катону.
— Похоже, что подлинное. Что привело тебя к нам, трибун? Кораблекрушение и спасение на рыбацкой лодке, судя по запаху.
— Я прибыл к легату по делу огромной важности. Меня послал сенатор Семпроний, исполняющий обязанности губернатора Крита.
— Значит, ты хочешь видеть легата?
— Немедленно.
— Сложное дело, господин. Он находится в личных термах.[43] И оставил мне приказ не беспокоить его.
— Очень плохо. Я должен немедленно поговорить с ним.
Центурион сопоставил тяжесть приказа с явным нетерпением Катона и кивнул.
— Ну, ладно, господин. Оптион, проводи трибуна в висячий сад. В личные термы легата.
— Да, господин.