Читаем Гиброиды полностью

Собравшиеся тупо уставились на Кира Грея, а тот продолжал:

— Видите ли, господа, вы совершенно забыли, что всецело полагаться на преданность людей — непростительная ошибка. Ваши подчиненные не менее вас стремятся к власти. Выход из сегодняшней ситуации мне некоторое время назад подсказал секретарь господина Петти, явившийся с предложением занять место хозяина. Я взял это на заметку и с удовольствием обнаружил аналогичные честолюбивые помыслы и у остальных ваших заместителей. Ага, вот и новые наши советники!

Двери распахнулись, и в кабинет диктатора шагнули одиннадцать молодых людей с пистолетами в руках. Джон Петти прокричал: “К оружию!” Кто-то из присутствующих горько воскликнул: “А я, не догадался захватить пистолет!” — и комната наполнилась треском выстрелов, эхом отражавшихся от стен.

Люди корчились на полу, захлебываясь собственной кровью. Сквозь пелену, внезапно окутавшую сознание, Кетлин увидела, что один из членов Совета все еще стоит с дымящимся пистолетом в руке. Она узнала Джона Петти, который успел выстрелить первым. Его преемник лежал на полу бездыханным. Начальник тайной полиции целился в Кира Грея.

— Я убью вас прежде, чем они доберутся до меня, если только мы не договоримся. Я готов сотрудничать. Вижу, обстоятельства изменились…

Предводитель группы офицеров вопросительно посмотрел на Кира Грея.

— Прикажете схватить его, сэр? — Это был статный смуглый мужчина с орлиным профилем и резким баритоном. Кетлин время от времени сталкивалась с ним во дворце. Его звали Джем Лорри. Она никогда прежде не заглядывала в его мысли, но теперь с удивлением обнаружила, что тот тоже хорошо управляет своим мозгом и может противиться чужой воле. Как бы там ни было, но те мысли, что находились на поверхности, свидетельствовали о нем как о жестоком, расчетливом и честолюбивом молодом человеке.

— Нет, — задумчиво ответил Кир Грей. — Джон Петти нам еще пригодится. Ему придется подтвердить, что остальные члены Совета были казнены в результате расследования, проведенного тайной полицией, которая вскрыла факт их сговора со слэнами. Это будет звучать вполне правдоподобно для забитой, нищей толпы дураков с улицы. Этой идеей мы обязаны господину Петти, но, полагаю, мы и сами могли придумать нечто похожее. Как бы там ни было, его авторитет еще сослужит нам хорошую службу. Я уверен, — цинично усмехнулся Грей, — что наиболее разумным будет приписать заслуги по уничтожению заговорщиков самому господину Петти. Их вероломство настолько потрясло бедного Джона, что он начал действовать по собственной инициативе, а затем бросился к моим ногам, моля о снисхождении, каковое, ввиду неопровержимых доказательств, ему было немедленно даровано. Ну как?

Джем Лорри шагнул вперед:

— Отлично придумано, сэр. А теперь мне хотелось бы внести окончательную ясность в наши взаимоотношения. Я говорю от имени ваших новых советников. Мы нуждаемся в вас, в вашем колоссальном авторитете и разуме, а мы со своей стороны постараемся сделать вас своего рода божеством для народа, иными словами, поможем укрепить ваше положение, сделать его непоколебимым — однако не думайте, что вам удастся проделать тот же трюк во второй раз и договориться за нашими спинами со старшими офицерами.

— В этом нет надобности, — холодно ответил Кир Грей. — С вашей стороны довольно глупо говорить мне столь очевидные вещи. А теперь уберите отсюда эту падаль. Нам нужно кое о чем посовещаться. Что касается тебя, Кетлин, то тебе, пожалуй, лучше отправиться спать. Теперь ты нам будешь мешать.

Кетлин пошла к себе. Что значит “будешь мешать”? Может, он имел в виду, что после кровавой бойни, свидетельницей которой она стала, она не станет всецело доверяться ему?

Прошло немало времени, прежде чем ей удалось уснуть.

<p><emphasis>Глава 4</emphasis></p>

Джомми Кросс надолго погрузился во мрак и пустоту, которые постепенно перешли в серый полумрак, где слабые мысли лениво плели паутину реальности. Наконец он открыл глаза, и на него навалилась слабость.

Он лежал в крошечной комнатушке, уставившись в грязный, почерневший потолок с облупившейся штукатуркой. Стены окрашены в серый цвет, краска кое-где отслоилась. Стекло в одинарной раме было грязным и треснувшим, а с трудом пробивавшийся свет падал на край железной кровати и стекал на пол небольшой лужицей, будто отдыхая от проделанных усилий.

Он разглядел, что лежит на груде рваных серых одеял. Из старого матраса торчала солома, и вся постель пропиталась затхлым запахом. Несмотря на слабость, Джомми все же сбросил с себя тряпье и попытался встать. Грозно зазвенела цепь, и мальчик почувствовал острую боль в правой лодыжке. Он обомлел: его приковали к этой омерзительной кровати!

Громыхание шагов вывело Джомми из оцепенения. Он открыл глаза и увидел стоящую в дверях высокую, изможденную женщину в бесформенном сером платье. На него смотрели черные глаза-бусинки.

— Ага, — пробормотала она, — новый постоялец Бабули наконец пришел в себя. Теперь мы сможем познакомиться. Вот и славненько!

Женщина энергично потерла ладони:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ван Вогт, Альфред. Собрание сочинений

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика