Читаем Герцогиня Пять Мешков полностью

Герцог замер, а потом бросился к жене. Он больше ничего не слышал. Ее тонкие руки были собраны на груди в трогательном жесте.

— Я разрешу тебе сжечь замок? Хочешь? — выдавил из себя Бертран, прижимая ее к себе. — Хоть каждую неделю. Но ты предупреждай! Я даже готов есть то, что ты готовишь… Мы можем поставить тролля прямо в спальню! Зато будет, куда одежду вешать… Можешь полы мыть! Сколько влезет! Жертв похороним. Я выделю деньги… Да хоть горы сверни, только не…

Слово застряло в его горле.

Он склонился к ней, трогая пальцами корявую веточку.

— Люблю тебя… — выдавил Бертран то, что мечтали услышать от него тысячи женщин.

И вдруг он увидел, как вспыхивает обручальное кольцо на ее пальце. Едва заметные свет ползет выше и выше. Теперь он подсвечивает бледное лицо и дрогнувшие ресницы.

— … было бы еще хуже… — послышался сдавленный голос. А тонкие пальчики потянули его за одежду.

— Что?! — заметался Бертран, глядя на открывающиеся глаза.

— Если бы не веточка, то было бы еще хуже, — прокашлялась ПятьМешков, а сияние кольца никуда не делось.

Только сейчас, глядя на тонкую руку, Бертран понял, что не зря его предки дарили это кольцо любимой, чтобы она прожила столько же, сколько и он сам.

Сам герцог был уверен, что достаточно просто надеть его на палец!

— Так просто? — прошептал он, глядя на сияющее кольцо. Память услужливо подкинула ему портрет его матери, у которой кольцо сияло так же. И бабки, и прабабки…

«Твари масляные в рамочках!», — подумал Бертран, радуясь тому, как ворочается на его груди супруга. — «Могли бы и сказать! Или они были уверены, что я сам додумаюсь! Будут висеть в кладовке! Друг напротив друга!».

— Арестовать! — послышался голос, а Бертран резко встал, прижимая жену к себе. Тонкая рука короля, которого вытирали от копоти платочком, показывала на них. И к ним уже спешила стража, напоминающая закопченные чайники.

— Именем короля за преднамеренный поджег дворца арестовать герцогиню Пять Мешков Корнагардскую! — кричала стража, вызывая переполох среди уцелевших.

— Рискните! — усмехнулся Бертран, расправив обгоревши крылья.

— Ваше величество! — послышался голос, а маги спешили к королю с очередным докладом.

Маг склонился к королю, а король выставил вперед палец. Стража замерла рядом с герцогом.

— Неужели?!! — послышалось восклицание короля. — Вы точно уверены?!

Маг что–то показывал в руке.

— Так, привести эту парочку ко мне! — приказал король, что–то брезгливо рассматривая сквозь поданный платочек. Подойдя ближе, Бертран увидел, что это — огарочек свечи.

— Вы бы даже не заметили! Тут нужен магический огонь! — послышался голос чародея. Прогоревшая до половины свеча вспыхнула, а от нее потекла какая–то зеленоватая магия.

— То есть, это яд, да? — спросил король, отвернув лицо. — В лицо мне ядом не надо! Я у вас один!

— Да, — заметил маг, гася свечу. — Это увидели, когда стали помогать жертвам. Почти все отравлены. Но не смертельно!

— И я отравлен?!! — опешил король, забыв про Бертрана.

— Да, но не смертельно! Мы сделаем все возможное, чтобы побыстрее вылечить вас, — кивнул целитель. — Все магические свечи, которые были на балу отравлены. И к счастью гостей прогорели только до половины!

— Найти виновного! Разобраться! — заорал король, а покашливание герцога вернуло взгляд его величества.

— Я не виновата! — послышался возмущенный голос Пяти Мешков. — Какой–то мужик стал ко мне приставать. Требовать, чтобы я ему этот… как его… ми–и–инуэт сделала! А я замужем! Вот я схватила подсвечник, как тресну ему, чтобы знал, как к чужим женам приставать! У нас в Мэртоне есть девушка, которая минуэты за деньги делает! Мы ее все презираем!

— О чем она? — спросил король, глядя на Бертрана.

— Не обращайте внимания, — улыбнулся герцог, прижав к себе жену. Он глазами выискивал того лакея, который как и большинство слуг любят приврать и приукрасить. Но, видимо, он на свое счастье, сгорел.

— Ладно, — нахмурился король. — Но документ вы подпишете! Зовите Доллиана!

— Он не может подойти, ваше величество! — послышался голос стражи.

— Это почему же?! — возмутился король.

— Он сгорел! — ответили королю.

— А это что? Повод не выполнять приказы короля? — нахмурился старик. — Ладно, раз Доллиан не выполняет приказы короля, то королевской милости он не заслужил!

Бумага порвалась в сухоньких руках.

— Какое неуважение, — буркнул король, поднимая глаза на Бертрана. — Заберешь его владения. Только смотри! Чтобы платил налоги!

— Я и так плачу налоги, — усмехнулся Бертран. — Иначе бы вы с голоду умерли.

Бертран вспомнил про заветы матушки. Она всегда ему говорила, чтобы он помогал бедным.

— Ремонт дворца я тоже оплачу, — вздохнул Бертран, понимая, что благотворительность должна начинаться с малого.

Лицо короля тут же прояснилось.

— Я благодарен вашей жене за помощь в сокрытии заговора, — произнес король совсем другим голосом. — Отныне она — желанный гость во дворце. Мы будет рады видеть ее. Но пореже! Сами понимаете…

— Не поеду я больше на балы! Один разврат! У нас в Мэртоне за такое двери дегтем мажут! — обиделась Пять Мешков.

Перейти на страницу:

Похожие книги