Читаем Герцог-упрямец полностью

А она вдруг отвела глаза и, глядя куда-то в сторону, пробормотала:

– Ты готов сделать это только потому, что хочешь заполучить меня в свою постель, но ты слишком труслив – я имею в виду, слишком джентльмен, – чтобы обойтись без женитьбы, верно?

– Полагаю, ты в любом случае окажешься наименее скучной девушкой на брачной ярмарке. – Герцог пожал плечами.

– Но та девушка должна быть подходящей, помнишь? И это будет ее лучшим качеством.

– А кто сказал, что ты не подходящая? Ведь если выяснится, что ты правнучка последнего местного барона… то можешь по праву стать баронессой.

Девина ненадолго задумалась, потом вдруг спросила:

– А как насчет моих притязаний?

Ну вот, они опять к этому вернулись.

– Если доказательства найдутся, эти владения станут твоими. А если нет, ты все равно будешь членом семьи, которая владеет этими землями.

– Но если мы поженимся, то распоряжаться ими будешь ты, не так ли? Именно ты будешь все решать. Нет, меня это не устраивает.

– И все-таки подумай об этом, Девина. – Эрик немного помолчал. – Кроме того… Ведь если мы поженимся, то все сочтут, что ты, конечно же, была права в своих притязаниях, понимаешь?

– Я действительно права. – Девина пристально взглянула на собеседника. – Но ты по-прежнему так не думаешь, верно? Вот почему все это выглядит слишком странно. Если бы я поверила, что ты хотя бы допускаешь мою правоту, что компромисс нужен тебе так же, как мне, тогда в твоем предложении была бы хотя бы капля логики. Но вместе этого я вынуждена сделать вывод, что ты, герцог Брентворт, имеющий репутацию весьма здравомыслящего человека, делаешь мне предложение только потому, что это единственный способ получить желаемое. Когда же ты получишь то, чего так хочешь, наш брак покажется тебе ужасной ошибкой.

Герцог долго молчал. Наконец тихо сказал:

– Дело в том, что я действительно хочу тебя, Девина. И еще я восхищаюсь тобой. Наверное, всегда буду восхищаться…

– За это спасибо. Приятно обнаружить в брачном предложении хотя бы малую толику чувства. Однако я понимаю, что у таких, как ты, его и не возникает. Полагаю, восхищение является просто его заменой. – Девина какое-то время расхаживала по комнате, потом, остановившись, с грустью в голосе произнесла: – Увы, я вынуждена отказаться.

– Но ты ведь будешь герцогиней… Я могу понять, почему ты отвергаешь меня, но удивлен, что отвергаешь титул. Ты знаешь, что он означает?..

– Кое-что знаю. Титул – это и почтение, и роскошь, и положение в обществе. Мне говорили, что на званых обедах, например, герцогини занимают самые лучшие места и входят раньше всех прочих жен пэров. Ты предлагаешь мне редкие привилегии и статус. Девушка, которую ты выберешь во время следующего сезона, сможет по достоинству все это оценить.

«Возможно, та девушка еще и утомит меня до смерти», – со вздохом подумал Эрик. А в данный момент у него имелось всего два варианта: он мог либо соблазнить Девину, либо соврать и заявить о своей пламенной любви.

Девина улыбнулась и добавила:

– Я знаю, о чем ты сейчас думаешь. Мне льстит, что ты все еще придумываешь, как меня завоевать. Но если солжешь, то я это пойму и не допущу ничего подобного – не позволю ко мне прикоснуться. Я говорю совершенно серьезно. А теперь мне лучше уйти, пока ты не скомпрометировал себя из-за этой своей прихоти.

– Это не прихоть.

– Это именно прихоть, и ты прекрасно все понимаешь.

С этими словами Девина ушла, а Эрик рухнул в кресло. Ему следовало смириться с тем, что его брачное предложение отвергли, причем – во второй раз, в том же самом доме… А Девина Маккаллум должна была бы безумно обрадоваться такой удаче.

Так что, пожалуй, его можно было простить за то, что он ненавидел Шотландию.

<p>Глава 19</p>

Девина отошла от двери на десяток шагов – и только тогда вся суть их разговора словно взорвалась у нее в голове. Ведь она только что отказалась от возможности стать герцогиней! Если кто-нибудь об этом узнает, ее навсегда заклеймят невероятно тупой и безнадежно сумасшедшей.

Хм… нет, чепуха. Именно брачное предложение было ненормальным, а не ее ответ. Девина думала об этом всю дорогу до спальни и при том отмечала все вокруг. Ведь все это могло бы принадлежать ей… И не только это, но и многое другое…

О, как рассудительно она высказывалась! И как эгоистично. Как будто Брентворт был первым мужчиной на свете, готовым заключить глупейший брачный союз только из-за влечения. И действительно, почему она ему отказала? Может, сглупила? Девина уже начинала сомневаться в здравости своего рассудка.

И вообще, кто она такая, чтобы объяснять герцогу, какой должна быть жена? Да и есть ли у нее хоть какой-то опыт? Она же совершенно ничего не знает об отношениях между мужчинами и женщинами. А опыт… Он-то у него имеется…

Ох, она ведь вообще ни о чем подобном не думала. Думала только о своем. Как это изменит ее права на эту землю? А как изменит? Она ведь этого не знала, верно? И именно это одна из главных проблем, не так ли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Общество порочных герцогов

Похожие книги