Читаем Герцог (не) моей мечты полностью

– Скорее, чуть не съели,– усмехнулся Джеймс.– Местные хотели забрать его себе, но мы, конечно, не позволили. Мы долго двигались вдоль побережья, стараясь не сталкиваться с большими кораблями, иногда воровали на прибрежных фермах…

– Опять воровали…

– Ну, я бы посмотрел на твои чистые помыслы, когда у тебя нет ни еды, ни питьевой воды, Лиз. Захочешь ли ты умереть, когда уже почти ощущаешь запах свободы?

– А что было дальше?

– Мы вышли в открытое море, и через сутки столкнулись с британским галеоном.

– Вот черт!– разнервничалась я.

– Но им было не до нас,– Джеймс, казалось, едва сдерживает смех.– Я сейчас скажу тебе кое-что, и ты поймёшь, что я раньше был очень везучим человеком.

– Ну, дерзайте, Капитан...

– На британское судно напали пираты,– все-таки не выдержав, мой супруг расхохотался.– И когда пиратское судно одержало победу, мы поднялись к ним на борт.

– Так вы стали пиратами?

– Ну, не совсем так. Так мы попали на пиратский остров, где, благодаря моему везению, я обзавелся собственным кораблем.

– Ну, и как же из беглого каторжника получился пират?

– А как ещё вор может получить корабль?

– О, нет, Джеймс...– протянула, махнув головой, – не говори мне, что…

– Я его украл,– он сказал это с такой гордостью, что я расхохоталась.

Да уж… Талантам моего мужа, определенно, можно позавидовать.

– И вам так просто сошло это с рук?

– Да. Если в очень короткие сроки ты сможешь превратиться из обычных преступников в матерых пиратов, окружить себя такими же влиятельными морскими друзьями, и сразу заявить о себе на всем побережье. Старый Джо не решился забрать свой корабль. И, кстати, через полгода, я вернул ему за него деньги с процентами,– словно между прочим уточнил Джеймс. – Так что среди пиратов недругов у меня нет, в отличие от властей.

Я рассмеялась, уткнувшись носом в его грудь…

Мне казалось, что с таким, как он, жизнь никогда не может быть скучной…

– А твоя команда? Где ты их взял?

– Мы напали на британское судно, которое доставляло очередных каторжников. Я решил, что лучшая и самая отважная команда может получиться только из людей, которым нечего терять. И оказался прав. Моя команда – это бывшие воры, мошенники. Вот поэтому меня никто долго и не мог вычислить. Потому что когда против тебя сражается толпа преступников, у которых все в порядке со смекалкой, победить очень трудно.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍– Вы нападали на все корабли подряд?

– Нет, конечно. Только на те, где добыча покрупнее.  Ну, и ещё на корабли, перевозившие каторжников, о которых сообщал мне Дориан.

– О...– мои глаза расширились от удивления.– И что вы с ними делали?

– Привозили на свой остров, где мы обосновались, и  устраивали пиратский суд. В зависимости от степени тяжести преступления и от опасности, которую нес каторжник для уже живущих на острове, назначалось наказание. В основном, это было строительство. Для женщин – другая работа, больше по хозяйству. Ведь всем нужен был дом.

– А что вы делали с убийцами?

– На каторгу не отправляют убийц, Лиз, к ним сразу применяется смертная казнь. Как впрочем, и к некоторым ворам, которые успели насолить высшему обществу.

– Как ты?

– Как я.

Я даже не знала, о чем еще расспросить своего супруга. Его легкие поглаживания, плавили все мысли… Мне, признаться по правде, очень хотелось взглянуть на его корабль, хоть одним глазком. И на остров, где находился его дом.

Но я понимала, что никогда этого не увижу. Потому что навряд ли после этой ночи, что-то изменится в наших отношениях… Это просто страсть, которая вспыхнула совсем внезапно.

– А что ты делал возле дома архиепископа?– вспомнив, с чего началась эта ночь, поинтересовалась я.

– Ну, где остановился архиепископ я не знал, но зато прекрасно знал, где живет маркиз Алтон. Я изучал содержимое его сейфа.

– Что? Ты что, залез к нему в дом?

– А разве сейф хранят на улице?– с усмешкой на губах, передразнил меня Джеймс.– Конечно, залез. Но ничего интересного для себя там не нашел.

– Значит ты рисковал зря.

– Ну, почему же… Зато встретил там собственную супругу, которая в это самое время, успешно избавлялась от моих подарков.

Первым моим порывом было сознаться ему в том, что я спасала его шею, а не свою… Но передумала. А зачем ему об этом знать? Ведь теперь бриллиант все равно попал в королевскую казну. А Джеймс здесь. Жив и здоров.

– А где ты взял эти драгоценности? Этот синий бриллиант?– поднявшись на локте, я заглянула в его глаза.

– Удачное ограбление одного из французских кораблей.

– Мммм... То есть ты подарил своей супруге краденные украшения?

– Заработанные,– рассмеялся мой супруг.– Я рисковал, между прочим...

– Заработанные нечестным путем. А если бы кто-то узнал эти драгоценности и меня бы повесили?

– Не узнал. Среди нашей команды есть один бывший ювелир. Он подверг переогранке многие драгоценные камни. В том числе, и это синий бриллиант. Раньше он был в форме сердца.

Его слова ещё раз убедили меня в том, что я оказалась права, и это тот самый легендарный камень. Ведь когда он находился у Людовика, то имел именно форму сердца.

Перейти на страницу:

Похожие книги