Читаем Герцог (не) моей мечты (СИ) полностью

– Так нечестно, Джеймс,– начала она, – давайте обговорим условия нашего брака.

– Ещё условия?– хохотнул и улегся на спину, закинув руки за голову.– Нет уж, милая. Больше никаких условий. Мы уже заключили брак – обратного пути нет.

– Но вы не можете вламываться в мою спальню, когда захотите! У нас договор, что я не буду с вами спать!

– Тогда зачем лежишь в моей постели? Это моя комната вообще-то… Ты видишь здесь обои в цветочек? Нет. Это мужская спальня, Лиз.

– Но Чарльз …

О, эта растерянность… Нет, она определенно красотка. И формы, кстати, у нее что надо… Всё-таки я женился очень даже удачно.

– Чарльз тебя разыграл, милая. Наверное, это наказание за твой спектакль с Элиотом.

– Ну, знаете,– она уперла руки в бока, пока ее взгляд был прикован к моей оголенной груди.– Успокойте своего боцмана, а иначе он вылетит отсюда. Говорю это на правах хозяйки!

– Ты пока не хозяйка,– поменяв положение, приподнялся на локте, и постучал свободной рукой по постели.– Но ты знаешь, как превратить этот брак в настоящий, правда?

– Вы - не человек чести, Джеймс.

– Я - пират. Ты знала, за кого ты выходила замуж.

– Где моя комната?– гордо подняв подбородок, спросила Лиз.

Королева гордых и обиженных, черт возьми…

– Там,– кивнул за её плечо.

Она стремительно обернулась, взглянув на смежную дверь.

– Что?! Так близко?!

– Есть еще подвал и чердак. Что выберешь?

– Ну, знаете!

Подхватив саквояж, она направилась к смежной двери. Злая, недовольная…

Вот колючка.

– Вечером мы идём на бал к леди Миллтон. Подготовься, пожалуйста.

Мои слова вмиг сбили всю спесь с моей супруги.

Она замерла, как вкопанная, и напряженная, как струна.

– Б-бал?– заикаясь, переспросила она.

– Он самый, милая. Ночью я узнал некоторую информацию, и мне нужна будет твоя помощь.

Элизабет аккуратно поставила на пол саквояж и медленно повернулась ко мне. В голубых глазах застыл ужас.

– Джеймс, я не умею себя вести в высшем обществе.

– Я тоже, не переживай,– рассмеялся, пытаясь хоть немного успокоить ее. – Веди себя высокомерно и все. Как будто весь мир крутится вокруг тебя. Ты - герцогиня, поэтому тебе не станут досаждать. Ну, кроме твоего бывшего жениха.  Он точно захочет тебе сказать пару слов.

– А танцы? Я не умею танцевать…

– А вальс?

– Его умею,– опустив голову, обреченно произнесла Элизабет.

– Значит будем танцевать вальс весь вечер,– пожал плечами, вставая с постели.– Все будет хорошо.

Напряжение, сковавшее мою супругу постепенно спадало, это было видно невооруженным глазом.

– А что за информацию вы узнали?– с интересом спросила она.

Я издал смешок.

– Нет, принцесса, больше я на это не куплюсь. Возвращаешь долги– я рассказываю тебе новую информацию.

Когда Лиз твердым шагом направилась ко мне, я, признаюсь, был удивлен. Ничего не говоря, она встала на носочки, и обхватив мое лицо своими  ладошками, прижалась к губам.

Ох, моя маленькая целомудренная герцогиня… Ну, кто же так целует?

Притянув к себе хрупкую фигурку, я показал ей, с какой страстью нужно правильно целовать мужа.

Черт… Ее  ответные реакции вмиг обостряли мужской инстинкт…

Я не понимал ее… Она возмущалась так, словно поцелуй для нее –  ад. Но отвечала на них с таким жаром, словно сходила с ума.

Ладони прошлись вдоль этих соблазнительных изгибов, и я едва сдержал стон. Желание обладать ей выносило все мысли из моей головы…  А когда ее пальчики прошлись по обнаженной груди, погладив неровное клеймо в виде буквы «V», и  спустились ниже, бродя по тонким шрамам, я понял, что все… Пропал. К черту условия. Заплачу ей больше денег из своих пиратских накоплений.

Подхватив свою добычу  на руки и не прерывая поцелуя, потащил обратно к постели, чувствую себя завоевателем…

Но не успел я положить свою ношу на матрас, как Элизабет прервала поцелуй, и заглянула в глаза.

– Э, нет, Капитан…– прошептала хрипло, смотря потемневшим от желания взором. – Мы так не договаривались. Где моя информация?

Вот  ведьма…

Я разжал руки и она плюхнулась на постель.

Женщины! Дьявол! Вот умеют они испоганить любой момент!

Глаза ее скользнули по моим бриджам, и на губах появилась хитрая улыбка.

– Все-таки нравлюсь,– усмехнулась она.– Так что вы узнали ночью?

Не вникая в ее странную фразу, я отвернулся, направляясь к шкафу с одеждой, и снимая по пути рубашку.

Пусть смотрит. Смотрит и смущается, маленькая заноза.

– Роберт Гулберн не при чем. Я имел честь с ним пообщаться. Мы снимаем с него подозрения.

– Но почему?

– Потому что, пока он пребывал в Корнуолле, он женился на дочери маркиза, с которой крутил интрижку до того, как начался сезон. И его срочный отъезд был связан именно с этим… Он узнал, что девица в положении. Поэтому  ему не было смысла убивать моего брата из-за любовницы… Скорее Дориан помог ему избавиться от надоедливой особы.

Я обернулся к ней, надевая  чистую рубашку. Она сидела задумчивая, и серьезная, внимательно изучая меня глазами. И ни капли смущения от того, что перед ней полуголый мужчина…

Может не так она и целомудренна?

– А что на балу требуется от меня, Джеймс?

– Узнай информацию о Элизабет Валингтон. Там, возможно,  будут ее подруги.

Перейти на страницу:

Похожие книги