– Мне кажется, что за нами следят, – сказала она служанке.
Хэтер встревожено посмотрела на госпожу:
– Быть может, нам стоит нанять экипаж, миледи?
Они завернули за угол.
– Думаю, ты права, но я не вижу ни одного свободного экипажа. Мы остановим первый же, который увидим.
Но оказалось, что все проезжающие экипажи заняты; к тому же Амелия и Хэтер пошли самым коротким путем, по улицам, которые были не такими оживленными, как Оксфорд-стрит или Пикадилли. Амелия в очередной раз обернулась и заметила мужчину. Он следовал за ними на некотором расстоянии, опустив голову. Может быть, стоит остановиться и задать ему прямой вопрос?
Нет. Эту идею не одобрили бы ни Раф, ни Ковентри, ни любой другой человек в здравом уме. Если этот мужчина работает на Бартоломью, как подозревала Амелия, он опасен. Глупо рисковать и встречаться с ним с глазу на глаз. Кроме того, она должна думать не только о себе, но и о Хэтер.
Поэтому Амелия ускорила шаг и вздохнула с облегчением только тогда, когда оказалась в прихожей Ковентри-хауса. Дворецкий взял у нее шляпку и проводил в гостиную.
– Прошу вас подождать здесь. Я сообщу его светлости о вашем приходе. – И он покинул комнату.
Через несколько секунд ее уже приветствовал Ковентри:
– Мадам! Что случилось? Дворецкий сообщил, что вы выглядите подавленной. И я вынужден признать, что вы очень бледны.
– Прошу прощения, что явилась без приглашения. Зная вашу занятость…
– Амелия! – мягко прервал ее герцог, нарушив приличия и не обращая внимания на присутствие Хэтер.
Амелия залилась румянцем, оглянулась на служанку и с радостью заметила, что та полностью погрузилась в чтение крошечной книжки, которую, наверное, принесла с собой в ридикюле.
Ковентри мягко сжал локоть Амелии, и она вскочила с места. Все ее внимание вновь было приковано к герцогу, который повел ее в противоположный конец комнаты, чтобы поговорить с глазу на глаз.
– Вам всегда рады, не сомневайтесь. Прошу вас, поведайте мне, что вас так огорчило.
Амелия глубоко вздохнула, чтобы хоть немного избавиться от сковывавшего ее напряжения.
– Вчера на улице я заметила человека. Мне казалось, будто он следит за Хантли-хаусом. Уходя, этот человек коснулся шляпы и посмотрел на окно, за которым я стояла.
– Это не случайно, – сказал Ковентри, нахмурив лоб.
– А потом, когда я направлялась сюда, у меня возникло ощущение, будто за мной следят.
– Вам следовало бы взять экипаж.
– Вы правы.
Герцог удивлено поднял брови.
– Я просто не хотела признавать, что опасность существует, а поскольку погода стоит чудесная и мы находимся в Мейфэр, я не подумала, что мне может что-то угрожать.
Ковентри внимательно смотрел на Амелию.
– Вы не заметили сегодня чего-нибудь подозрительного?
– Был один человек… Он шел, пряча лицо и держась от нас на некотором расстоянии. И исчез сразу же, как только мы сюда вошли.
Пробормотав под нос проклятие, Ковентри взъерошил волосы и задумался. Когда он вновь заговорил, в его голосе послышалась тревога:
– Больше никаких прогулок. Если вам нужно будет куда-то отправиться, берите экипаж Хантли или мой. И надежного кучера.
– А как же парк? Там мне ничего не угрожает?
– Ничего, если с вами буду я. – Должно быть, Ковентри заметил ее испуг и поспешно добавил: – Ваша безопасность превыше всего! Нам ни за что нельзя рисковать. Особенно потому, что угроза, вероятнее всего, исходит от Бартоломью.
– Вы подозреваете, что он меня преследует?
– Возможно. И, если это так, я боюсь, что это только начало. В таком случае вы должны сохранять бдительность. – Герцог коснулся Амелии пальцами и нежно погладил ее, отчего все ее тревоги отступили, сменившись безудержными желаниями. – Если с вами что-то случится… – Отступив, он покачал головой. – Нет, с вами ничего не случится, если мы примем меры предосторожности.
– Я могу отправиться в субботу в Воксхолл?
Леди Эверли и вдовствующая герцогиня пригласили Амелию и Джульетту на прогулку, поскольку сестры еще не были в этом прекрасном саду.
– Мне бы очень этого хотелось…
– Думаю, можете, поскольку вы будете там не одна. Я слышал, что туда приглашены и Бертон с Лоуэллом. – Герцог поморщился, демонстрируя недовольство.
– Леди Эверли решила, что это будет разумно.
– Насколько я понимаю, она не знает о том, что Лоуэлл уже сделал вам предложение, а вы ответили ему отказом.
Амелия покачала головой.
– Я удивился, что после этого он согласился к вам присоединиться.
– Может, он положил глаз на Джульетту? В этом не было бы ничего удивительного…
– Возможно. – Глаза Ковентри стали похожи цветом на горький шоколад, губы сложились в улыбку, от которой у Амелии подкашивались ноги. – Благодарю вас за доброту по отношению к Джереми. Ваш подарок оказался весьма кстати. Мальчик не выпускает его из рук.
– Ему удалось справиться с головоломкой?
– Да. Почти сразу же. Невозможно описать, как обрадовался Джереми, когда у него получилось. Я…
Герцог запнулся. Амелия заметила в его глазах незнакомый блеск – глубокое понимание и решимость. Он глянул в сторону Хэтер, потом посмотрел на Амелию.