«Меня зовут Андромедой, — начала она свой рассказ. — Я дочь царя Цефея. Много лет назад он женился на Кассиопее, моей матери. Она и сейчас хороша собой, а в молодости никого в нашем царстве не было прекраснее нее. Она любила вслух похваляться своей красотой, чем и навлекла на нас страшное несчастье. Купаясь в море, она часто громко распевала песенки о своей красоте, и однажды их услышали проплывавшие мимо дочери морского божества Нерея. Они стали хихикать над хвастуньей. А та в ответ гневно крикнула, что напрасно они смеются, потому что она, Кассиопея, прекрасней всех пятидесяти нереид вместе взятых, и даже богам это хорошо известно. Обиделись на такие несправедливые слова нереиды и молча скрылись в глубине. К несчастью, среди них оказалась сама Фетида, воспитательница Геры, жены Зевса, и Гефеста, сына Зевса. Она пожаловалась на хвастливую Кассиопею брату Зевса владыке морей Посейдону. Тот ударил в гневе своим трезубцем и сказал, что не гоже смертным сравнивать себя с богами и что он найдет на Кассиопею управу.
С того злополучного дня на наш берег из моря стало выползать ужасное чудовище. Оно рвало рыбацкие сети, разрушало прибрежные дома, топило и глотало лодки вместе с гребцами. Так продолжалось несколько месяцев, пока народ не стал роптать. Мой отец прекрасно понимал, что если так будет продолжаться и дальше, то его правлению придет конец. Тогда он собрал все население своего небольшого царства и прилюдно обратился к прорицателю, спрашивая его, как избавиться от опустошительных набегов морского дракона. Прорицатель ответил, что чудищу надо принести в жертву самую красивую девушку острова. Только тогда наказание за хвастовство Кассиопеи будет снято.
Услышав такой ответ, все закричали, что раз в несчастье повинна жена царя, то пусть Цефей отдает на съедение чудовищу свою красавицу дочь, то есть меня, Андромеду. Все попытки отца перекричать толпу и предложить другое решение были напрасны. Скрепя сердце пришлось Цефею подчиниться воле народа. Он приказал приковать меня у скалы, где чудище выползает на берег чаще всего. Обычно это бывает после полудня, так что смерть моя, наверно, уже близка!»
Выслушав этот печальный рассказ, Персей успокоил Андромеду. Он сказал, что ни в коем случае не даст ее в обиду и расправится с чудовищем. А оно уже выползало из моря — вода пенилась вокруг его огромной раскрытой пасти, а позади тугими кольцами извивался длинный хвост с блестящей темно-зеленой чешуей. Персей взмыл в воздух, залетел сзади и вонзил свой острый меч морскому змею прямо в шею. Тот забился в страшных судорогах и сгинул в пучине моря — голубая вода стала красной от его крови. Персей же разрубил мечом цепь, которой Андромеда была прикована к скале, подхватил девушку и полетел прямо к дворцу Цефея.
Родители Андромеды, увидав свою дочь целой и невредимой, на радостях сперва даже не могли поверить в ее счастливое возвращение. Когда же Цефей узнал, что дракон побежден и убит, его радости не было предела. Он восхвалял храбрость Персея и готов был сделать для него все что угодно. Поэтому когда Персей попросил руки приглянувшейся ему Андромеды, родители девушки с радостью согласились. Народ ликовал по случаю избавления от чудовища и поздравлял новобрачных. Не веселился лишь один Финей — бывший жених Андромеды. Он раздумывал, как бы погубить Персея и вернуть себе Андромеду.
Голова Медузы в действии
Когда во дворце Цефея все уже было готово к свадебному пиру Персея и Андромеды, Финей явился туда с целой компанией вооруженных друзей.
— Послушай, чужестранец, — грубо обратился он к Персею, — Андромеда — моя невеста, и я никому ее не отдам.
— Если ты ее так любишь, — спокойно ответил Персей, — то где же ты был, когда она тряслась от ужаса на берегу моря, ожидая неминуемой гибели в пасти чудовища? Почему ты не заступился за нее тогда и не попытался спасти от верной смерти?
Нечего было возразить Финею на этот справедливый упрек. Не мог же он при народе сознаться, что просто испугался морского дракона и не пожелал вступать с ним в схватку. Покраснел Финей от бессильной злости и крикнул:
— Все равно не быть Андромеде твоей женой! — и с этими словами метнул в Персея длинное копье.
Персей увернулся от удара и тоже схватил копье. Несдобровать бы Финею, но в это время все дружки трусливого жениха выхватили из ножен свои мечи и бросились на освободителя Андромеды. Завязалась кровавая схватка. Персей прикрывался от ударов сияющим щитом Афины, но ему приходилось нелегко — ведь на него наседали разом больше десяти человек! Одного врага сразил Персей, второго, но слишком неравны были силы. Дружки коварного Финея теснили Персея, осыпая его стрелами. Напрягся Персей и схватил сумку, в которой лежала отрубленная им голова горгоны, распустил узел и громко крикнул: «Мои друзья, отвернитесь!»