— Нет, генерал. Я не хочу. Я чувствую, что должен это сделать, сэр. Если бы не мое решение, то эта ситуация никогда бы не произошла. Я бы хотел получить шанс исправить это.
— Я знал, что ты так скажешь. Потому что это он?
— Да генерал. Потому что это он.
— Сэр?
Гаунт моргнул и отбросил прочь мысли. Наступала ночь. Отряд был готов выдвигаться.
— Иду, Крийд, — сказал он. Она кивнула и пошла в начало колонны.
— Выдвигаемся! — крикнула Крийд. Они начали уходить в густой темный лес.
Кёрк была рядом с ним. — Гаунт, есть еще одна вещь, о которой ты должен знать.
— Серьезно? Еще плохие новости?
— Да, — сказала она. — Антилл. Тут небезопасно. Совсем небезопасно.
— Потому что?
— Кроме хищников и ядовитых растений... здесь партизаны.
— Что?
— Партизаны, сэр.
— Ну здорово, — ответил он.
XVIII
Десолэйн вытащил один из своих ужасных клинков кетра из-под плавающего дымчатого плаща и положил на стол рядом с фегатом.
Фегат медленно повернулся, чтобы посмотреть на клинок. Его ухо и бедро были перемотаны бинтами. Ему впервые дали болеутоляющие по совету докторов фисики. Они не помогали с головной болью.
— Что это? — спросил он.
Десолэйн положил одну руку на стол, растопырив пальцы.
— Для наказания. Накажи меня, фегат.
— Что?
— Мне не удалось защитить тебя. Тебя ранили. Тебе разрешено привести наказание в исполнение.
— Прости меня? — Фегат посмотрел в бледные голубые глаза позади бронзовой маски.
— За провал. За мой провал, как телохранителя. Тебе разрешено наказать меня.
— Каким образом наказать? Я должен убить тебя?
Десолэйн пожал плечами. — Если таково будет твое желание. За такой провал хозяин обычно отрезает один из пальцев телохранителя.
Фегат резко сел. — Дай-ка мне это прояснить. Ты предлагаешь мне, чтобы я отрезал один из твоих пальцев?
— Да, фегат.
— Потому что на меня напали?
— Да, фегат.
— Не будь таким глупым, Десолэйн. Это была не твоя ошибка. — Фегат снова откинулся на подушки.
Они сделали отличные изменения в его обычных условиях для сна. Он всецело наслаждался роскошью.
— Меня не было, и ты остался уязвимым, — сказал Десолэйн. — Я не думаю, что ты понимаешь. Я – телохранитель. Я выращен, чтобы защищать своих подопечных. Ты – мой подопечный. Пожалуйста, накажи меня.
— Я не собираюсь отрезать один из твоих...
— Пожалуйста!
Фегат снова посмотрел на Десолэйна. — Кажется, ты очень стремишься быть покалеченным, телохранитель.
— Наместник в ярости от сегодняшнего нападения. Он настаивает на том, что я не пригоден для твоей охраны.
— Я не верю, что это правда. Я верю, что ты очень компетентен. Ты спас меня от тех убийц. — Десолэйн слегка пожал плечами. Рука с растопыренными пальцами телохранителя оставалась на столе. — Пожалуйста, — снова сказал Десолэйн.
— Нет, — сказал фегат, отворачиваясь. — Это просто тупо.
— Фегат... пойми меня. Если ты не накажешь меня, Наместник решит, что я не пригоден для твоей охраны. Он заменит меня. Ты ненавидишь меня, фегат. Ты боишься меня. Но ты даже больше возненавидишь и будешь бояться того, кем заменят меня.
— Что ты имеешь ввиду?
— Другие телохранители доступны для назначения. Они не будут... обращаться с тобой так же хорошо, как я. Они сделают твою жизнь тяжелее. Не позволяй им. Я привык любить тебя, фегат. Мне будет ненавистно видеть тебя... в дискомфорте.
Фегат поднялся и свесил ноги с кровати. — Значит, если я не покалечу тебя, я подвергну себя большей жестокости?
Десолэйн кивнул.
— Великий Трон! — пробормотал фегат. Десолэйн вздрогнул. Фегат взял лезвие и секунду побалансировал им на ладони. — Ты хочешь, чтобы я это сделал?
— Ради себя самого, фегат.
Фегат поднял клинок кетра и –
Положил его обратно.
— Я не могу. По правде, ты мне тоже нравишься. Ты присматриваешь за мной, Десолэйн. Ты понимаешь меня. Я не могу начать причинять тебе боль.
— Но... пожалуйста, фегат... ?
— Если это так важно для тебя, то сам отрежь себе палец. Я не могу сделать что-то такое.
Десолэйн вздохнул. Телохранитель потянулся и взял клинок кетра, и очень быстро отхватил себе самый маленький палец на левой руке. Кровь, яркая красно-голубая кровь, забрызгала из обрубка. Десолэйн быстро наложил повязку на рану.
Фегат смотрел с изумлением.
— Спасибо тебя, фегат, — сказал Десолэйн. Телохранитель взял отрезанный палец и убрал клинок в ножны.
Фегат повернулся так, чтобы быть лицом к дальней стене. Невидимая для Десолэйна, на его лице была улыбка.
Вот что значит, думал он про себя, настоящая власть.
— Десолэйн, — сказал он тихо. — Каким образом два Имперских агента подобрались так близко ко мне? Я имею ввиду, на таком-то мире.
— Они не подбирались, — ответил Десолэйн. — Те двое убийц не были Имперскими агентами.
— О чем это ты? — спросил фегат, резко поворачиваясь.
— Дело закрыто, — сказал Десолэйн и поспешно вышел из комнаты.
Они провели непростую ночь в холодной темноте леса, и затем пошли на запад сразу перед рассветом.